Про обрушение жилого дома в Магнитогорске

Рождественский вертеп

В католической Европе Рождество отмечают раньше. Там существуют свои традиции, которые очень давно бытовали и у нас, особенно на западной Руси.

Рождественский репортаж из Швейцарии Остертаг Юлии.

***  ***  ***

Сейчас в России зимой можно видеть многофигурные композиции изображающие Святое Семейство в пещере, где был рожден Христос. Русское название – вертеп, итальянское – презэпе, на некоторых языках Восточной Европы – вариации бетлегем/батлейка. Интересна этимология этих слов, обозначающих одно и тоже культурное явление. «Вертеп» происходит от древнеславянского слова означавшего овраг, а позднее приобретшего значение пещеры. Т.е. связано с пещерой, в которой нашли приют св.Иосиф и Дева Мария, и, где родился Богомладенец.

Итальянское «презэпе» переводится как ясли. Т.е. кормушка для скота, куда был положен Иисус. А еще одно название «бетлегем» происходит от города Вифлеем, где собственно это событие и произошло.

Вертепы существуют не только в виде композиций из статичных фигур, но и механизированные. Размеры от самых миниатюрных до самого крупного мексиканского варианта, где фигуры достигали 5,3 метра.

Читать статью в "Литературном обозрении"

О национализации

Из архива «Огурцовой на линии»\23.08.2009

Меня неоднократно спрашивали о национализации. Причем те, кто интересовался, всерьез считали, что национализация возможна лишь путем очередной ррэволюции. О том, как я отношусь к ррэволюциям, - неоднократно отчитывалась. А о национализации говорила, что и беспокоиться об этом не следует - сами приползут и в ногах валяться будут, с просьбой все национализировать.

В данный момент, в связи с трагедией на СШ ГЭС, возникает парaдоксальная ситуация. Началась тихонькая обработка окружающих на тему немедленной национализации... чисто, чтоб бабушек прокормить.

"Верните деньги нашим бабушкам!" - начались в блогах истерические вопли внучков, рассчитывающих на законное наследство. Внучками предлагается несколько запутанная схема: вначале все ГЭС надо национализировать, а затем выплатить бабушкам огромный долг Сбербанка:

Читать статью в блоге "Огурцова на линии"

891c2aadbbc2a1e42b91a8d61e924949

Мужской романс

Традиции средневековых труверов живы и неизбежны, пока есть мужчина и женщина.. Этот диалог порождает жизнь и придает ей смысл и наполненность.

Мужчина должен петь женщине, воспевать её, …иначе как-то не складывается. Дуэт женщины-мужчины задан, но порою сложен и весьма конфликтен…

Что вдохновляет на тревоги и свершения,  …а иначе невозможно. Поиск промышленного источника вдохновения в веществах и стимуляторах самоуничтожителен и ведет к ложным целям, хотя заманчив…

Женщина она традиционна, казалось бы, стабильна, но никогда до конца не изведана. Не заблуждайтесь… Это тот источник и в то же время омут, который поразит своей новизной в самый неожиданный момент…

Поэтому останется только то, что воспевает её…Ну, поют, поют нам мужчины… Сама убедилась. Как-то на сборном концерте в Малом зале консерватории наслаждалась я романсами. Все было чУдно: прекрасные молодые с маститыми исполнителями профессионально исполняли зарубежную и русскую классику. А кресла в том зале очень старые и скрипучие, поэтому предпочитала слушать, замерев буквально. Но во втором отделении передо мною уселась какая-то беспокойная старушка, перекрывающая обзор сцены. Замучилась голову склонять то в одну, то в другую сторону. Спасибо, что на сцену вышел прекрасный исполнитель, который избавил меня от мучений. Он просто сам передвигался по сцене так, чтобы не выпадать из моего поля зрения. Моя большая человеческая благодарность…

Читать, слушать, смотреть в "Литературном обозрении"

Ренессанс сталинизма

Из архива «Ежедневного пророка»

05.02.2017 - 03.03.2017

a9a8e268eb8684afb0152fd267d24240Сразу замечу, что ничего страшного в ренессансе сталинизма не вижу, поскольку при настоящемвозрождении настоящих идей сталинизма ничего страшного не произойдет. По крайней мере, всего того, что происходило при борцах со сталинизмом.

А проблематика всей этой нынешней возни возле сталинизма в том, что люди, изображающие «сталинистов», как те, кто с ними борется, — говорят о вещах, которые как раз к сталинизму никакого отношения не имеют.

И надо сказать, что в итоги сами идеи никто и не рассматривает по той причине, что вару в голове маловато, а разбирается лишь само отношение к ренессансу сталинизма. Как будто есть еще какой-то другой выход… или люди долго рассчитывают сдерживать потенциал страны, не давая возможности развития.

На самом деле, конечно, вопрос все вертится не столько возле сталинизма, сколько вокруг ответственности за содеянное. Натворили делов, довели все до ручки, все просрали под вой про «ужосы сталинизма»… и все в надежде хапнуть бабло и дернуть отсюда как можно дальше.

А кто же возражает? Принципиальный вопрос со сталинизмом ведь не в репрессиях, а в том, что в нем готовые решения развития с опорой на собственные силы. Пусть валят отсюда скорее к наворованному баблу, мы хоть раньше все восстановим, опираясь именно на сталинизм. Брежневизма так ведь и не завелось. А то, что нынче творится — это хрущевизм в его афигее развития.

Читать по теме:

Правильное решение

И з архива "Огурцова на линии"\20.08.2009

Более всего интересна реакция людей на сообщения, равные масштабу национальной трагедии. В сущности - вот тот самый выбор, который должен сделать сейчас каждый. И время, отпущенное на этот выбор, ценится на вес золота. Его надо делать немедленно!

Поскольку этот выбор приходится делать в боевых условиях информационной войны. Стоит лишь немного помедлить - и в эти вовремя незакрывшиеся шлюзы прорывается лавина, снося все на своем пути. Трагедия на Саяно-Шушенской ГЭС - это наше общее проигранное сражение в ходе информационной войны.

Но подобные "победы" очень сложно пережить и самим "победителям". Поскольку побежденныепосле подобных "побед" гораздо легче мобилизуются и куда сознательнее стараются дать бой, уже не стихийно, не из вредности. И каждый раз смотришь, как людей намеренно пытаются разобщить, углубить и закрепить последствия общего поражения. Не дать человеку собраться с мыслями и принять правильное решение.

Читать статью в блоге "Огурцова на линии"

891c2aadbbc2a1e42b91a8d61e924949

Николай Семенович Лесков «Легенды о первых христианах»


Николай Семенович Лесков родился в 1831 году в селе Горохово Орловской губернии. Отец Николая, Семен Лесков, служил в Орловской уголовной палате. В 1848 году Лесков после смерти отца бросил гимназию и поступил в уголовную палату. В 1849 году он переехал из Орла в Киев, где жил его дядя С.П.Алферьев, профессор медицинского факультета. Николай поступил на службу в казенную палату, в свободное время посещал лекции в университете.

В 1869 году в журнале «Указатель экономический» и в газете «Современная медицина» появились его первые статьи: «Полицейские врачи в России», «О рабочем классе», «Несколько слов об ищущих коммерческих мест в России».В 1861 Лесков переехал в Петербург и начал сотрудничать с крупными журналами и газетами. С 1861 по 1863 Лесков напечатал массу статей, очерков, повестей — в том числе «Очерки винокуренной промышленности», рассказ «Овцебык» и повесть «Житие одной бабы».

Через год Лесков создает свой первый роман «Некуда». Роман был полностью отвергнут революционным лагерем и Лесков начал сотрудничать с консервативными журналами «Русский вестник», «Русский мир» и «Гражданиин». В этот период появляются многие его произведения — «На ножах», «Штопальщик», «Сказ о тульском косом Левше и о стальной блохе», «Соборяне». Большой скандал разыгрался вокруг издания собрания сочинений Лескова. Шестой том издания был арестован цензурой как «антицерковный», часть произведений была вырезана, но издание удалось спасти. Собрание сочинений имело громкий успех, но было уже поздно — узнав об аресте книги, Лесков сильно заболел и 5 марта 1895 года умер.

Основная претензия литературной критики к Лескову состояла в том, что казалось ей «чрезмерностью накладываемых красок», нарочитой выразительности речи. Это отмечали и писатели-современники: Л. Н. Толстой, высоко ценивший Лескова, упоминал в одном из писем, что в прозе писателя «… много лишнего, несоразмерного». Речь шла о сказке «Час воли божией», которую Толстой оценил очень высоко, и о которой (в письме от 3 декабря 1890 года) говорил: «Сказка всё-таки очень хороша, но досадно, что она, если бы не излишек таланта, была бы лучше».

Лесков не собирался «исправляться» в ответ на критику. В письме В. Г. Черткову в 1888 году он писал: «Писать так просто, как Лев Николаевич, — я не умею. Этого нет в моих дарованиях. … Принимайте моё так, как я его могу делать. Я привык к отделке работ и проще работать не могу».

Когда журналы «Русская мысль» и «Северный вестник» раскритиковали язык повести «Полунощники» («чрезмерная деланность», «обилие придуманных и исковерканных слов, местами нанизанных на одну фразу»), Лесков отвечал:

Меня упрекают за… «манерный» язык, особенно в «полунощниках». Да разве у нас мало манерных людей? Вся quasi-учёная литература пишет свои учёные статьи этим варварским языком… Что же удивительного, что на нём разговаривает у меня какая-то мещанка в «Полунощниках»? У ней, по крайней мере, язык весёлый и смешной.

Индивидуализацию языка персонажей и речевые характеристики героев Н. С. Лесков считал важнейшим элементом литературного творчества.

Настоящая вера – это великая сила! Сила эта творит немыслимые чудеса: например, огромная гора сдвигается с места, а свирепый лев послушно служит ослику…

Но самое большое и самое радостное чудо – это чудо превращения злого, жестокого, жадного сердца в сердце, полное доброты и сострадания; сердце, умеющее прощать обиды и любить другого человека, как самого себя. О таких вот замечательных чудесах и повествуют древние христианские легенды. (Н,С. Лесков)

Вебинар 5 января 2019 г. в 20:00 (время московское) ведущая Ирина Дедюхова.

Принять участие в вебинаре

Программа вебинаров января
5d74b0c14d0bb4d879755a41d6c52067

Сектанты

Из архива «Ежедневного пророка»\19.09.2016>

f04942a049c718cbe4bb81c93b4347f1На самом деле, сектанство — это тяжелое заболевание всего общества, пусть в целом и не склонного к этой трахоме. Мы уже пережили идеологическое давление совершенно ничтожных типов, партийных начетчиков от КПСС, утверждавших, будто "наша цель — коммунизм". И все видели, во что на практике вылилась эта идеология этого социального паразитирования.

При подаче этих идеек, протухших еще в конце ХIХ века, наши замечательные сектанты от партии КПСС умалчивали, что подобная общественная общественная формация невозможна уже потому, что предусматривает уничтожение частной собственности… которую "можно уничтожить лишь с самим человечеством" (с. Дедюхова И.А.).

Мало того, что удивительным образом все члены ЦК КПСС после развала СССР стали долларовыми миллионерами, отчего-то не распространив на себя и религиозные принципы нестяжательства. Но все это время существования без твердого законодательства, базирующегося на сближении позитивного и естественного права, когда, напротив, уничтожаются все социальные гарантии, а человек, как носитель права в нашей законодательной системе не рассматривается вообще" (с. Дедюхова И.А.) — мы вполне ощутили последствия решений на государственном уровне, уничтожающих частную собственность нормальных законопослушных граждан с перераспределением ее в пользу откровенных паразитов, неработней, "эффективных собственников" и прочей безнравственной уголовки, неспособной на производительный общественно полезный труд.

Девочки в красном пальто

Из архива «Литературного обозрения»

Джон Эверетт Милле My First Sermon 1864

Ирина Анатольевна: Натали, опять у вас глаза на мокром месте и носом шмыгаете. По какому поводу очередной приступ сентиментальности? И картинки с грустными детьми… Прекрасный век, когда утонченная чувствительность дам еще не вошла в моду и не стала позой кривляк с глупым презрительным выражением… Итак, что станем сегодня оплакивать? Или кого? Предупреждаю, рыдать буду только под коньяк и только до десяти!

Натали: Девочка… девочка… в красном пальто…

Ирина Анатольевна: Ну-ну, дорогуша, возьмите носовой платочек… успокойтесь… Какая девочка? Какое пальто? О чем вы?

Натали: Ах, Ирина Анатольевна, вы ж помните со времен показа съездов партии, как тетеньки в зале смахивали слезу во время выступления пионеров. Вот и я нынче стала сентиментальной до безобразия. Посмотрела на олимпимаде выступление Юлии Липницкой, глаза увлажнились. Потом помните, был скандал с Шендеровичем? Возмутил он (и Шендерович, и скандал) меня неимоверно. Но в большей степени, конечно же меня заинтересовал необычный костюм спортсменки. Девочка она… ещё подросток, а платье красное с черными подпалинами. Непонятно…

Ирина Анатольевна: Что непонятно? В фигурном катании выступают в весьма ярких, броских нарядах. Девушка на льду смотрелась весьма эффектно. Хрупкая, трогательная…

Натали: Нет, в том то и дело, что костюм не производил впечатления чего-то яркого и радостного. А в заметках о фигуристке появилось словосочетание  «девочка в красном пальто» и рассказ, откуда спортсменка взяла этот образ.

Аделаида: Так откуда?

Читать статью в "Литературном обозрении"

Балет Петра Ильича Чайковского «Щелкунчик»

«Щелкунчик» — соч. 71, балет Петра Чайковского в двух актах на либретто Мариуса Петипа по мотивам сказки Э. Т. А. Гофмана «Щелкунчик и мышиный король».

Либретто к балету создано Мариусом Петипа по мотивам сказки Э. Т. А. Гофмана «Щелкунчик и мышиный король» (1816 год; в основу либретто легло переложение сказки, сделанное в 1844 году Александром Дюма-отцом, однако Театральная энциклопедия ошибочно называет автором переложения Дюма-сына).

Премьера балета состоялась 6 (18) декабря 1892 года в Мариинском театре в Санкт-Петербурге в один вечер с оперой «Иоланта». Роли Клары и Фрица исполняли дети, учащиеся Петербургского Императорского театрального училища, которое оба закончили лишь через несколько лет в 1899 году.

В 1892 году была издана сюита из балета «Щелкунчик» в переложении для фортепиано в четыре руки А. С. Аренского, два года спустя вышло его же переложение всей партитуры балета.

«Щелкунчик» занимает особое место среди поздних произведении П. И. Чайковского; стоит обособленно от традиции балетного жанра, новаторски применены музыкальные образы.

В разных редакциях есть разночтения в имени главной героини: Клара и Мари. В оригинальном произведении Гофмана имя девочки — Мари, а Клара — это её любимая кукла.

В России с началом Первой мировой войны (1914 год) и ростом патриотических настроений сюжет балета русифицировался, и главная героиня стала зваться Машей. При этом Фриц остался непереименованным, поскольку он — отрицательный персонаж. Примечательно, что эта традиция действует до сих пор.

Вебинар состоится 4 января 2019 года в 20:00 (время московское)

Принять участие в вебинаре

Программа вебинаров января

5d74b0c14d0bb4d879755a41d6c52067

Вход в систему