Вебинары сентября

Раззолочённые, но чахлые сады
С соблазном пурпура на медленных недугах,
И солнца поздний пыл в его коротких дугах,
Невластный вылиться в душистые плоды.
И желтый шелк ковров, и грубые следы,
И понятая ложь последнего свиданья,
И парков черные, бездонные пруды,
Давно готовые для спелого страданья...
Но сердцу чудится лишь красота утрат,
Лишь упоение в завороженной силе;
И тех, которые уж лотоса вкусили,
Волнует вкрадчивый осенний аромат.

Иннокентий Анненский

Ознакомиться с программой и приобрести абонемент на сентябрь

Вебинары августа

Здравствуй, август, венчан хмелем,
Смуглый юноша-сатир!
Мы ковры под дубом стелем,
Мы в лесу готовим пир!..
Август милый!
Отрок смуглый!
Как и мы, ты тоже пьян.
Свечерело. Месяц круглый
Озарил круги полян.

Валерий Брюсов

Приобрести абонемент на август

Вебинары июля

Этот месяц зовется июлем –
И неистово мы караулим
Мимолетного облака тень.
В солнцепеке великом и лютом
Только море прощает и любит
Толчею наших страждущих тел.
Этот месяц зовется июлем –
И, гудящая приторным ульем,
В пекле улиц теснится жара.
Неужели, хранимая лугом,
Где-то полнится холодом лунным
Та река, что и ныне жива?
Этот месяц зовется июлем –
Рисовальщик, малюющий углем,
Он чернит наши спины и лбы.
Мы устали, мы загнаны в угол,
И над югом, объятым недугом,
Скорбно высятся горные льды.
Этот месяц зовется июлем –
Он дерзил нашим скромницам юным
И на нет их наряды сводил;
Сам Ерцаху сегодня безумен –
Слыл бессмертным и все-таки умер
Снег его поднебесных седин.
Этот месяц зовется июлем –
Мы сгораем, но все ж не горюем,
Воедино нас жажда свела.
Ах, июлем наш пир именуем –
Мы пируем, и нас не минуют
Мамалыга и чаша вина!

Б. Ахмадуллина

Ознакомиться с программой и приобрести абонемент на июль

Вебинары июня

Уже июнь. Темней вокруг кусты.
И воздух — сух. И стала осень ближе.
Прости меня, Господь… Но красоты
Твоей земли уже почти не вижу.
Всё думаю, куда ведут пути,
Кляну свой век и вдаль смотрю несмело,
Как будто я рождён был мир спасти,
И до всего другого нет мне дела.
Причастности ль, проклятья ль тут печать
Не знаю… Но способность к вдохновенью
Как раз и есть уменье замечать
Исполненные сущности мгновенья.
Чтоб — даже пусть вокруг тоска и зло,—
Мгновенье то в живой строке дрожало
И возвращало суть, и к ней влекло,
И забывать себя душе мешало.
Жизнь все же длится — пусть в ней смысл исчез.
Все ж надо помнить, что подарок это:
И ясный день, и дождь, и снег, и лес,
И все, чего вне этой жизни нету. ...
Но это — так… Живи, любя, дыша:
Нет откровенья в схватках с низкой ложью.
Но без души — не любят… А душа
Всевластьем лжи пренебрегать не может.

Наум Коржавин, 1972 г.

Ознакомиться с программой вебинаров и приобрести абонемент на июнь

Вебинары мая

1Мой пыльный пурпур был в лоскутьях,
Мой дух горел: я ждал вестей,
Я жил на людных перепутьях,
В толпе базарных площадей.
Я подходил к тому, кто плакал,
Кто ждал, как я... Поэт, оракул -
Я толковал чужие сны...
И в бледных бороздах ладоней
Читал о тайнах глубины
И муках длительных агоний.
Но не чужую, а свою
Судьбу искал я в снах бездомных
И жадно пил от токов темных,
Не причащаясь бытию.
И средь ладоней неисчетных
Не находил еще такой,
Узор которой в знаках четных
С моей бы совпадал рукой.

Максимилиан Волошин 1913

Ознакомиться с программой и приобрести абонемент на май

Вебинары апреля

Прошли дожди, апрель теплеет,

Всю ночь - туман, а поутру

Весенний воздух точно млеет

И мягкой дымкою синеет

В далёких просеках в бору.

И тихо дремлет бор зелёный,

И в серебре лесных озёр

Ещё стройней его колонны,

Ещё свежее сосен кроны

И нежных лиственниц узор!

Иван Бунин

Ознакомиться с программой и приобрести абонемент на апрель

На суд божий

Статья впервые опубликована в "Литературном обозрении" 18.03.2021 г.

Помнится, как-то Дедюхова рассуждала об особенностях арабского языка в разных странах. Даже какие-то слова приводила... Лично я запомнила это слово из арабского-египетского - "бо`кра", которое в переводе на русский означает "завтра", но на самом деле оно означает "никогда".

И еще она говорила об арабском сирийском, который, дескать, по общему суждению является уж чересчур... хм... торговым, если не сказать тограшеским. И слова там произносятся с таким манящим присвистыванием, что запросто отключаются все сторожевые центры, у сирийца и купишь что угодно, и сам он продаст что угодно. И даже фразы сопоставляла совершенно одинаковые. Только в Марокко это "кергуду" означает что-то вроде "я тебя зарежу!", а у сирийца это означает всего лишь продажу старого осла по цене нового.

Все это, конечно, легенды и сказания "Тысячи и одной ночи", Великого шелкового пути, куда так и манит вылезти со своими непонятками... тем, кому дома места не нашлось.

На русском, если с нами будет по телефону разговаривать девушка из интимных услуг-онлайн на самоизоляции, предлагая кредиты по смешным ставкам, мы с горечью зададимся вопросом, за что деваху посадили срок мотать? Ну, в курсе же, что половина таких звонит из мест, не столь отдаленных? Тут даже принято выражать сочувствие пожеланием: "Вечер в хату!"

А вот если на сирийском попросят помочь бороться с бандитами, то их тоже могут понять как-то не так, уж слишком ласково и нежно звучит сирийский арабский. Тут запросто можно истолковать сказанное как-то наоборот, и вместо нормальных регулярных частей послать какие-нибудь... ЧВК. Да и в целом рассказы про тот ИГИЛ, с которым типа пригласили побороться военизированных россиян, звучат в переводе на русский, как сказки на сирийском арабском про Али-Бабу и сорок разбойников. Но, согласитесь, еще более дико было читать в нашей прессе поначалу, будто в такую банду можно запросто завербоваться... на детском утреннике. Типа запросто угодить. Хотя все же понимают, что и в ЧВК так просто не попадают.

А уж геополитические переходы со шкурных и частно-собственнических интересов в поле нравственных императивов с назидательной моралькой о том, как "Россия защищает интересы сирийского народа"  совершенно не воспринимаются даже на арабском сирийском.

Читать статью в "Ежедневном пророке"

Татарская благотворительность


Статья впервые опубликована в "Литературном обозрении" 17.03.2021 г.

На вебинарах Дедюхова не устает повторять, что мы (то бишь все постсоветское пространство) находимся в крайне привилегированном положении, поскольку (в отличие от всего нецивилизованного людоедского мира) знаем апробированные методики государственного управления на профессиональной основе, имеем систему, от которой не может отойти и кучка марионеток, занимающая явно не свое место... Главное, конечно, мы имеем нравственные императивы, заложенные прямо в Великом и Могучем, от которых нам просто не стоит отступать. И все вернется на круги своя без всяких там общественных безобразий. Просто в самых "безобидных" на первый взгляд случаях надо жестко сказать: "Нет!"

Случаи таковые постоянно возникают, они сопровождаются множеством выступлений тех, кто готов сказать "Да-да-да!", причем за нас и явно по предоплате.

Необходимо лишь полюбопытствовать последним тезисом о государственном управлении ИАД, чтобы понять, чему ж там, собственно, следовало сказать "Нет!" с самого начала?.. А действительность такова, что сама по себе тут же подсовывает знаковые явления. Чтобы ни у кого не возникало и малейших сомнений, чему же надо было говорить "Нет!" А соответственно, чтобы никто не мог потом сказать, будто не знал и не догадывался, насколько отвратительное явление формировалось при его пассивном соучастии.

У меня лично никак из головы не выходит фраза, брошенная мимоходом ИАД о том, что фондирование - это основное уголовное преступление в государственном управлении, это всегда воровской общак, создание которого всегда будет иметь тяжелые последствия для всей системы государственного управления, не говоря уж о населении и обществе в целом.

Читать по теме:

Татарские страдания

Статья впервые опубликована в "Литературном обозрении" 13.05.2020 г.

Натали: Я, вообще, не понимаю: зачем говорить про эту Зулейху?! На фоне происходящего понятно, какое "искусство" будет нынче финансироваться нашими прожженными ворами и мошенниками... В приличном обществе о таком не говорят.

Диана: Но, Ирина Анатольевна велела разобраться с ней. Поскольку уж слишком далеко зашло. Одно дело, когда Дмитрий Анатольич пытался проблеять, что типа тоже книжки читал (см. Медведев прочитал роман Яхиной «Зулейха открывает глаза», 6.12.2018 г.), а совсем другое дело, когда эту Зулейху суют по всем Ютубовским каналам... Другой уровень бюджетного финансирования!

Натали: Ой, да кто только к сегодняшнему дню с этой книгой-фильмой не разобрался. Все вышли, как на субботник, и пнули ...от всей души ...

Диана: Ничего не знаю - мне велено подсобрать материал. Я уже тону в ссылках. Удивительно только, как на эту муть такое щедрое финансирование дали?.. Можно подумать, будто эта вещь что-то для кого-то решает... И согласитесь, когда уже все разобрано на уровне книги, зачем же вдобавок с сериалом позориться?.. Половина ссылок, в которых я скоро действительно утону, идет на уровне "черного пиара", явно склоняя потратить на такое личное время "чисто для прикола"...

Натали: Тоните-тоните... "чисто для прикола"! А мне просто дурно от этой провинциальной поденщины. Подайте мне нюхательную соль и ..."махайте на меня, махайте"... (с.)

Диана: Что  с вами, голубушка. Откуда столько театральщины?

Натали: Да, неизбежно после всего этого сельповского дурновкусия тянет на салонный снобизм. Зулейха эта деревенская. Для которой лагерные будни - уже "открытие глаз" и радость бытия...

Диана: И что такого? Автор показывает степень забитости татарской женщины до революции и улучшение её бытия с приходом революции. Даже лагерные конвоиры злобного ГУЛАГа были прогрессивнее и добрее тех людей, которые окружали её в предыдущей реальности.

Читать по теме:

Джон Гришэм «Время убивать»

«Время убивать» — юридический триллер, первый роман американского автора Джона Гришэма, который он написал в 1989 году.

Перед тем как быть опубликованным издательством Wynwood Press скромным тиражом в 5 тыс. экземпляров отвергался многими другими издательствами. Стал бестселлером уже после того, как ими стали более поздние романы Гришэма: «Фирма», «Дело о пеликанах», «Клиент».

Книга была переиздана в жёсткой обложке издательством Doubleday и издательством Dell Publishing (англ.) в мягкой. Роман вошел в американскую версию «100 лучших детективных романов всех времен».

В 1996 вышел одноимённый фильм режиссёра Джоэла Шумахера, снятый по мотивам романа. В 1984 в городе Эрнандо (англ.) округа де Сото (англ.) Гришэм стал свидетелем душераздирающих показаний 12-летней жертвы изнасилования. Согласно официальному сайту Гришэма, он использовал своё свободное время для начала работы над романом, в котором «рассматривалась ситуация, что бы произошло, если бы отец девочки убил насильников». Три года он работал над романом и закончил его в 1987. Гришэм также цитирует роман «Убить пересмешника» (1960) писательницы Харпер Ли как повлиявшего на процесс написания его романа.

Вебинар состоится 27 марта 2021 года в 20-00. Ведущая Ирина Дедюхова.

Перейти на страницу вебинара

Вебинары марта

Вход в систему