Вебинары апреля 2026 года

Апреля в первый день обман,
Забава общая в народе,
На выдумки лукавить дан,
Нагая правда в нем не в моде,
И всё обманом заросло
Апреля в первое число.
Одни шлют радостную весть,
Друзей к досаде утешают,
Другие лгут и чем ни есть
Друзей к досаде устрашают.
Лукавство враки принесло
Апреля в первое число.
На что сей только день один
Обмана праздником уставлен?
Без самых малых он причин
Излишне столько препрославлен,
Весь год такое ремесло,
Так целый год сие число.

Александр Сумароков, 1759 год

Программа вебинаров апреля

1 апреля Астрологический прогноз на апрель
2 апреля Эллада IV-V века до н.э. Афинская демократия
3 апреля  Кристоф Виллибальд Глюк «Альцеста» (1767)
4 апреля Уильям Шекспир «Перикл»

8 апреля Афера века: затопление космической станции «Мир»
9 апреля  Империя Габсбургов в ХVI-ХVII веках
10 апреля Рок-опера Дова Аттья и Альбера Коэна «Моцарт»
11 апреля Барбара Фришмут «Мистификации Софи Зильбер»

15 апреля  Рунная литература: Боянов Гимн
16 апреля Исторические портреты: Ярослав Мудрый
17 апреля  П.И. Чайковский «Чародейка» / Tchaikovsky «THE Enchantress»
18 апреля Элис Хоффман "Практическая магия"

22 апреля Пуримеврейский праздник по библейской Книге Есфири
23 апреля Дело Тухачевского
24 апреля Иван Дзержинский. Опера "Тихий Дон" (1969)
25 апреля Лидия Сейфуллина "Виринея"

Оплатить абонемент и принять участие в вебинарах в "Книжной лавке"

Новости портала Технарь 26 марта 2026

58c80dda8061695c295a426a0388cd11.jpg

Новости портала Технарь 25 марта 2026

a4eb1d2d31eb33ae7a1604748deb3beb.jpg

Новости портала Технарь 24 марта 2026

446024c5a2fa29c44931f75f70bad651.jpg

Новости портала Технарь 23 марта 2026

8c61640eb0979bf287a3c50a2a789a57.jpg

Мы даем единственный путь, единственно приемлемый для человека!(с)

Ирина Дедюхова

Вынесу тут наши рассуждения по поводу.
Ну, мы пытаемся стать более интерактивными!
И тут опять пошли рассуждения о том, что типа надо подстраиваться под молодежь... все такое.

Слушайте... вот никак я не могу даже в этом скукоженном формате делать ставку на какую-то "молодежь"! И какой у меня может быть интерес к молодежи, которая на промышленной основе сегодня используется в неблаговидных целях и спекуляциях?..

Поэтому ответила камрадам:

Ставку делать на какую-то молодежь не стоит, у нее период гипертрофированного вызревания. Сами разберутся.

Кстати! Насколько я могу судить о молодежи!
Вы в курсе, что зреет движение выражения всех мыслей литературным-матерным?

Причем, там первыми вылезли переводчики с предложением обкладывать всех матом по-французски. Но им резонно заметили, что все, кого очень хочется обложить, языков не знают.
Они и на русском со словарем Ожегова разбираются, поэтому молодежь решила добавить горяченького.
Мне запомнилось такое заключение по поводу... всякого разного.

То ли конь устал,
То ли х... не встал.

И все это от невероятно красивых и молодых, которые творят у себя в рилсах что попало. Естественно, они вполглазика наблюдают. Возможно, даже следят.
Но как мы под них подстроимся? Да никак. А то, что я могла бы донести только методами большого искусства - и так перекрыто.
Знаешь, ведь и без этого мы пропихиваем
единственно возможные выходы! Других просто нет! Причем, из беспрецедентного Хаоса!

Это сносится Хаос эпохи Рыб за последние 4 тысячи лет - точняк.
И мы вообще-то решаем вопросы, которые детям не оставляют! Тем паче - на смене эпох.
Мы даем единственный путь, единственно приемлемый для человека! Это блин как в арифметике! Правильный ответ только один. И мы его держим! Иногда из последних сил. У молодежи должны быть... нравственные критерии анализа! Сами должны не готовенькое ртом и жопой хавать, а начинать соображать головой. И не урывками, а постоянно! Не путать голову и жопу.

Поэтому... как получается у тебя в какой-то день, так и получается. Даже интересно, что в какой день получается. Ты просто не понимаешь, что так или иначе начинаешь все равно контактировать с тонкими мирами, а там постоянно все меняется! Там эпохи проносятся!

А молодежь... Я очень страдала, что два поколения вошли в жизнь точно без меня, просто вывалили на болото, без твердой нравственной основы.
Под них подстраиваться, что ли? Так они сейчас все сходят со сцены с обрушением картинки красивой жизни в Дубае.

Вообще... при наших инструментах анализа надо рассчитывать на то, что наши читатели, зрители, слушатели - еще может и не родились.
Не зря же стараются интернет рушить. Ведь и телегу уничтожают вовсе не потому, что... А просто потому, что вот такое совершенно не соответствующее молодежи выползет тут и пошлет всех нах.
Только поэтому, поверь!

Потому что у нас... да все равно сакральная сила! Это в молодости не воспринимается. И слава богу!
Молодежи надо любить, скакать и веселиться. Иначе они детей не наделают.
А когда они обобранные и раздолбанные до нас докатятся... мы их поддержать должны!
Показать путь и всё такое.
Сами такими были. Лично я до сих пор хочу сбежать от всех этих нравственных критериев. Несмотря на то, что давно ни хрена не молодежь.
Чего под них подстраиваться, они уже завтра станут старенькими старикашками, старее нас с вами!

Новости портала Технарь 22 марта 2026

d973b92c78ec4dbe9ce5a36d573451e1.jpg

Новости портала Технарь 21 марта 2026

d4d566ca557f42e17422dadd4aff0258.jpg

Приглашаем на литературный (и не только, как всегда) вебинар!!! Всех!!!

Шахнаме

The_Court_of_Gayumars_Cropped.jpgПервый шах Ирана Гаюмар сидит на леопардовой шкуре перед раскрытой «Царской книгой царей». Предполагаемая работа Султана Мухаммеда на заказ шаха Тамаспа, 1537

«Шахнаме», или «Шах-наме́» (перс. شاهنامهŠāhnāme«Книга царей», «Книга о царях», «Царь-книга», «Царская книга») — выдающийся памятник персидской литературы, национальный эпос иранских народов. В «Книге царей» описывается история Ирана от древних времён до проникновения ислама в VII веке. Самая длинная поэма, принадлежащая перу одного автора: объём в два раза больше, чем объём «Илиады» и «Одиссеи» вместе взятых.

Общая характеристика

«Шахнаме» — это название прозаических и стихотворных сводов, самым значительным из них является эпопея Фирдоуси, написанная примерно в 976.

«Шахнаме» была начата при династии Саманидов и посвящалась им, но была закончена лишь после падения Саманидов при тюркском правителе Махмуде Газневи и была посвящена ему. От остальных сводов сохранились лишь фрагменты в пересказе различных авторов. Первоначально своды назывались «Худай-наме» («Хватай-намак»), впоследствии появилось название «Шахнаме».

Фирдоуси писал «Шахнаме» в течение тридцати пяти лет и собрал в поэме большой свод персидского фольклора. Работая над произведением, он использовал не только эпизоды мусульманской истории, но и древнеиранские мифы, и доисламский эпос, и Авесту, священное писание зороастрийцев. Фирдоуси включил в поэму также тысячу бейтов, написанных его предшественником Дакики, погибшим в молодости и не успевшим завершить свой труд.

«Шахнаме» композиционно делится на 50 так называемых «царствований» (разделов) различного объёма. Отдельные царствования включают большие сказания (дастаны), имеющими морально-этическое значение.

О делении, содержании, истории написания и влиянии эпоса далее читать на странице вебинара.

aN0eZBz35N4pVEUCmWbLD5jnZa0V5yaYEoP22Sjb4GuYcOErElvUDTuV0pxCiQvGY_v7ooz2.jpg«Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана.

В России с поэмой Фирдоуси впервые познакомились по вольной обработке В.А. Жуковским эпизода «Рустем и Зораб». На рубеже XIX и XX вв. появились переводы фрагментов «Шахнаме». Значительное число стихотворных антологий было издано в советское время, в 1934-1936 гг., в связи с празднованием тысячелетия со дня рождения Фирдоуси. Несколько эпизодов в стихотворной обработке опубликовано в самые последние годы. Однако полного перевода поэмы на русский язык до сих пор не было.

Настоящее издание заполняет этот пробел и дает перевод всей поэмы, сделанный непосредственно с подлинника и сочетающий, насколько возможно, научную точность с художественностью.

Том 1. От начала поэмы до сказания о Сохрабе.

Первый том содержит: стихотворный перевод «Шахнаме» от начала поэмы до сказания о Ростеме и Сохрабе, сделанный Ц.Б. Бану под редакцией А. Лахути; историко-литературный очерк «Фирдоуси и его поэма «Шахнаме», написанный А.А. Стариковым; очерк знакомит с основными проблемами изучения жизни и творчества поэта, с содержанием и литературной историей «Шахнаме»; комментарий к стихам перевода, составленный А.А. Стариковым; библиографию основных работ «Шахнаме», краткое послесловие переводчика, а также именной, географический и предметный указатели.

Том 2. От сказания о Ростеме и Сохрабе до сказания о Ростеме и Хакане Чина.

Второй том перевода «Шахнаме» является продолжением первого тома, вышедшего в 1957 г. За время подготовки второго тома коллектив понес тяжелые утраты: в день выхода в свет первого тома скончался редактор перевода Абулькасим Лахути, который много работал и над вторым томом. Его труд продолжен новым редактором перевода А. Азером. Вскоре после выхода в свет первого тома скончался также ответственный редактор издания, член-корреспондент АН СССР профессор Е.Э. Бертельс.
Предлагаемый второй том содержит: стихотворный перевод «Шахнаме» от сказания о Ростеме и Сохрабе до сказания о Ростеме и хакане Чина, сделанный Ц.Б. Бану-Лахути, под редакцией А. Азера; комментарии к тексту и переводу поэмы А.А. Старикова; именной, географический и предметный указатели.

Том 3. От сказания о битве Ростема с Хаканом Чина до царствования Лохраспа.

Предшествующий том полного перевода «Шахнаме» вышел в 1960 г. За истекшее время понесена тяжелая утрата: скончался комментатор перевода и ответственный редактор второго тома А.А. Стариков. Работу над третьим томом коллектив осуществил при участии ответственного редактора профессора А.Н. Болдырева.
Предлагаемый третий том содержит: стихотворный перевод «Шахнаме» от сказания о битве Ростема с хаканом Чина до царствования Лохраспа, выполненный Ц.Б. Бану-Лахути под редакцией А. Азера; комментарии А. Азера и Ц.Б. Бану-Лахути; аннотированный географический, именной и предметный указатели.
Принципы работы над предшествующими томами в основном сохранены и в настоящем издании.

Том 4. От царствования Лохраспа до царствования Искендера.

Предшествующий том полного перевода «Шахнаме» вышел в 1965 г. Работу над четвертым томом коллектив осуществил в прежнем составе.
Предлагаемый том содержит стихотворный перевод «Шахнаме» от начала царствования Лохраспа до царствования Искендера, выполненный Ц.Б. Бану-Лахути под редакцией А. Азера; комментарии В.Г. Луконина и Ц.Б. Бану-Лахути; географический, именной и предметный указатели.

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
От редакции (5).
Лохрасп (7).
Сказ о Кетаюн, дочери кейсара (22).
Гоштасп (64).
Сказ о семи привалах Исфендиара (156).
Сказ о битве Исфендиара с Ростемом (209).
Сказ о Ростеме и Шегаде (310).
Бехмен (332).
Хомай (343).
Дараб (363).
Дара (372).
ПРИЛОЖЕНИЯ
Комментарии (403).
Именной указатель (441).
Географический указатель (447).
Предметный указатель (450).

Том 5. От начала царствования Искендера до начала царствования Йездгерда, сына Бехрама Гура

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
Иекендер (5).
Царствование Искендера длилось четырнадцать лет (5).
Ашканиды (91).
Царствование Ашканидов длилось двести лет (91).
Сказ о Хафтвадовом черве (112).
Сасаниды (124).
Царствование Эрдешира Бабекан длилось сорок лет и два месяца (124).
Царствование Шанура, сына Эрдешира, длилось тридцать один год (152).
Царствование Ормозда, сына Шапура (156).
Царствование Бехрама, сына Ормозда, длилось три года, три месяца и три дня (160).
Царствование Бехрама, сына Бехрама, длилось девятнадцать лет (162).
Царствование Бехрама, сына Бехрама, сына Бехрамова, длилось четыре месяца (163).
Царствование Нерси, сына Бехрама, длилось девять лет (164).
Царствование Ормозда, сына Нерси, длилось девять лет (165).
Царствование Шапура, сына Ормозда, длилось семьдесят два года (166).
Царствование Эрдешира Добродетельного длилось десять лет (195).
Царствование Шапура, сына Шапура, длилось пять лет и четыре месяца (196).
Царствование Бехрама, сына Шапура, длилось четырнадцать лет (197).
Царствование Йездгерда длилось двадцать один год (199).
Царствование Бехрам-Гура длилось шестьдесят три года (229).
ПРИЛОЖЕНИЯ
Примечания. Составил В.Г. Луконин (347).
Именной указатель (Л. Лахути) (376).
Географический указатель (Л. Лахути) (380).
Предметный указатель (Л. Лахути) (382).

Том 6. От начала царствования Йездгерда, сына Бахрама Гура, до конца книги.

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
Сасаниды (5).
Царствование Йсздгерда, сына Бахрама Гура, длилось восемнадцать лет (Пер.
Ц.Б. Бапу-Лахути) (5).
Царствование Хормоза, сына Йездгерда, длилось один год и один месяц (6).
Царствование Пируза, сына Йездгерда, длилось двадцать семь лет (7).
Царствование Балаша, сына Пируза, длилось пять лет, один месяц и шесть Дней (13).
Царствование Кобада, сына Пируза, длилось сорок лет (22).
Царствование Кесры Нушинравана длилось сорок восемь лет (40).
Сказ о Бабаке, мобеде Кесры (47).
Сказ о Нушзаде — сыне Нушинравана и о матери Нушзада — христианке (71).
Сказ о Махбуде, везире Нушинравана (109).
Сказ о Гове и Талханде и появлении шахмат (164).
Царствование Хормозда длилось четырнадцать лет (237).
Царствование Хосрова Парвиза длилось тридцать восемь лет (321).
Сказ о Бахраме Чубине и хакане Чина (418).
Сказ о Хосрове и Ширин (471).
Сказ о возведении Хосровом Такдиса (478).
Сказ о Барбеде-певце и царе Хосрове Парвизе (481).
Сказ о величии Хосрова Парвиза (488).
Царствование Кобада, сыпа Парвиза, длилось семь месяцев (502).
Сказ о Шируе и Ширин, жене Хосрова Парвиза, и гибель Шируя (523).
Царствование Ардашира, сына Шируя, длилось шесть месяцев (528).
Царствование Фараина-Гораза длилось пятьдесят дней (531).
Царствование Пурандохт длилось шесть месяцев (534).
Царствование Азармдохт длилось четыре месяца (535).
Царствование Фаррухзада длилось один месяц (535).
Царствование Йездгерда длилось шестнадцать лет (537).
Повесть о завершении книги «Шахнаме» (574).
ПРИЛОЖЕНИЯ
Коротко об истории создания первого полного русского перевода «Шахнаме» (578).
Примечания (581).
Список сокращений (637).
Указатель (639).

Перевод Ц.Б. Бану-Лахути и В.Г. Берзнева.
Ответственный редактор А.Н. Болдырев.
(Москва: Издательство «Наука», 1989. — Серия «Литературные памятники»)

Вебинар проводит 28 марта 2026 г. в 20:00 (время московское) Ирина Дедюхова.

Принять участие в вебинаре

Программа вебинаров марта 2026 года

Новости портала Технарь 20 марта 2026

85f9deb7432fdbb5a39454b022ed67d7.jpg

Вход в систему