Приглашаем на литературный (и не только, как всегда) вебинар!!! Всех!!!

Джейн Остин «Леди Сьюзан»

image_2024_12_24T19_34_29_265Z-1024x576.png «Леди Сьюзан» (англ. Lady Susan) — ранний роман английской писательницы Джейн Остен, написанный в эпистолярном жанре. Никогда не был опубликован при жизни автора.

Создав «Леди Сьюзан» в самом начале своего творческого пути, Джейн Остин никогда не предлагала его издателям для опубликования. Сохранившаяся копия версии романа 1805 года дает изучающим творчество Остин основания полагать, что автор хотела бы опубликовать роман примерно в том виде, в котором он сейчас доступен читателям. Роман представляет собой собрание из 41 письма. Это занимательная история о тридцатипятилетней вдове, которая, манипулируя людьми, лицемеря и интригуя без меры, старается получше выдать замуж свою дочь и снова выйти замуж сама. Она не скрывает своих планов от ближайшей подруги, но изворачивается и прекрасно играет в присутствии других. «Леди Сьюзан» отличается от других ранних работ Остин своей серьёзностью, моралью и необычно жестоким поведением матери по отношению к дочери.

Краткое описание

Недавно овдовевшая леди Сьюзан Вернон пытается устроиться в этой жизни. Родовое поместье мужа продано за долги, в приличных домах её практически не принимают. Получив приглашение от брата покойного мужа, она цепляется за этот шанс. Приглядев для дочери молодого лорда, она уезжает в провинцию. Семья Вернон отнюдь не ждёт леди Сьюзан с распростёртыми объятиями, но принимает её. Вскоре к ней присоединяется дочь Фредерика, которая в ужасе от предстоящей свадьбы с глупым кавалером, который, к тому же, больше интересуется её матерью. А в гости к миссис Вернон приезжает брат, Реджинальд де Курси. Узнав о его богатстве, леди Сьюзан решает, что он может быть достойным вторым мужем. Она начинает плести сети интриг. Какое-то время это сходит ей с рук, но не вечно же зло будет торжествовать над добром и невинностью.

Главные герои

  • Леди Сьюзан Вернон — вдова, возраст 35 лет. Циничная лицемерная женщина, которая добивается всего лестью и флиртом с мужчинами. Хочет женить на себе Реджинальда де Курси, чтобы поправить своё финансовое и социальное положение.

  • Фредерика Сюзанна Вернон — дочь леди Сьюзан, возраст 16 лет. Мать считает её тупой и медлительной, на самом деле застенчивая и запуганная. Тайно влюблена в Реджинальда де Курси.

  • Чарльз Вернон — деверь леди Сьюзан.

  • Миссис Кэтрин Вернон — жена Чарльза Вернона, ненавидит леди Сьюзан с того самого дня, когда та пыталась помешать женитьбе Чарльза на ней.

  • Реджинальд де Курси — брат миссис Вернон, поначалу увлеченный леди Сьюзан. В конце для него раскрывается её истинная природа.

  • Леди де Курси — мать миссис Вернон и Реджинальда де Курси, боится, что леди Сьюзан удастся коварный план по соблазнению её сына.

  • Алисия Джонсон — близкая подруга леди Сьюзан, чей муж запрещает им общаться.

Экранизация

В 2016 году по мотивам романа была снята историческая комедия «Любовь и дружба» (название позаимствовано у другого романа Остин, также имеющего эпистолярную структуру). Главную роль исполнила британская актриса Кейт Бекинсэйл,

Для русского читателя, неплохо знающего остиновский канон, таким открытием станет роман «Леди Сьюзен» (англичане прочли его еще в 1871 году, когда вместе с другими произведениями Остин он был опубликован племянником писательницы Джеймсом Эдвардом Остином-Ли).

Это произведение юного пера, написанное, когда Джейн не было и двадцати, так и не увидело свет при жизни Остин: она была очень строга к себе и многократно переписывала свои книги. Между тем, как убедится читатель, это безусловно зрелый в художественном отношении роман, представляющий интерес не только как неизвестная вещь знаменитой романистки, но и сам по себе.

«Леди Сьюзен» датируется 1793-1794 годами — временем, когда создавались романы «Разум и чувствительность» (1811), «Гордость и предубеждение» (1813) и «Нортенгерское аббатство» (1818).

Написанный в письмах, в традиции С. Ричардсона, роман «Леди Сьюзен» еще во многом близок духу литературы ХVIII века, его моральным представлениям. Эпистолярная форма романа помогает самораскрытию персонажей, их «саморазоблачению». Впоследствии этот жанр оказался узок дарованию Остин, и она к нему больше не обращалась. Как и к типу героини, который являет собой жестокая и обольстительная 35-летняя вдова. Образ, подобный Леди Сьюзен, мы у Остин больше не встретим, хотя некоторые его черты обнаруживаются впоследствии — в сильно разбавленном виде — у разных ее героинь, особенно ощутимы они в Мэри Крофорд («Мэнсфилд-парк», 1814). Жанр романа в письмах сужает возможности развития интриги, но молодой Джейн Остин удалось эти ограничения преодолеть: напряженное противостояние персонажей в ее произведении захватывает, нарастает интерес к исходу конфликта, в который вовлечены герои. Эта изящная миниатюра очередное свидетельство необъяснимого дара Остин, тайна которого ставит в тупик исследователей ее творчества и с течением времени только множит число его поклонников.

И. Васильева

Читать Джейн Остин «Леди Сьюзан»

Читать романы Джейн Остин в «Книжной лавке»:

Вебинар состоится 18 января 2025 г. в 20:00 (время московское) ведущие Наталья Иванова и Ирина Дедюхова.

Принять участие в вебинаре

Вебинары января

Музыкальная пятница!!! Да еще какая!!! Приглашаются все!!!

Оратория Георга Фридриха Генделя «Мессия»

maxresdefault-1-1024x576.jpg Мессия (англ. Messiah, HWV 56, 1741) — оратория для солистов, хора и оркестра Георга Фридриха Генделя, одно из наиболее известных сочинений в жанре оратории.

В иудаизме и христианстве Мессия («Помазанник») — ниспосланный Богом на землю Спаситель. Для христиан Мессия — Иисус Христос. Гендель был благочестивым христианином, и его сочинение представляет жизнь Иисуса Христа и её значимость в соответствии с христианским вероучением. Текст для оратории взят из общепринятого в то время среди англоязычных протестантов перевода Библии — Библии короля Якова.

«Мессия» — самое известное произведение Генделя (по популярности к нему приближается только «Музыка на воде»), остающееся необычайно популярным среди любителей классической музыки.

Гендель назвал свою ораторию «Messiah» (без артикля «The»), однако её очень часто ошибочно именуют «The Messiah». Это народное название стало настолько привычным, что правильное уже режет слух.

Хотя оратория задумывалась и была впервые исполнена на Пасху, после смерти Генделя стало традиционным исполнять «Мессию» в период адвента, рождественского поста. В рождественские концерты обычно включается только первая часть оратории и хор «Аллилуйя», но некоторые оркестры исполняют ораторию целиком. Это произведение можно услышать также на пасхальной неделе, а отрывки, повествующие о воскресении, часто включаются в пасхальные церковные богослужения. Арию сопрано «I know that my Redeemer liveth» («А я знаю, Искупитель мой жив») можно услышать во время заупокойных служб. Позднее, уже в XIX веке, французский композитор Шарль Валантен Алькан создал целых две транскрипции отдельных номеров оратории для педальера (фортепиано с ножной клавиатурой, как у органа) — первая из них, ми-бемоль минор op.66-12 — это транскрипция номеров 26 (речитатива «Thy rebuke has broken his heart») и 27 (арии «Behold and see»), а вторая, си мажор op.72-12 — это переложение номера под названием «Пасторальная симфония».

Структура

Оратория состоит из трёх частей. Большая часть либретто взята из Ветхого Завета. Основу первой части оратории составляет Книга пророка Исаия, в которой предсказывается приход Мессии. Есть несколько цитат из Евангелий в конце первой и начале второй части: об ангеле, явившемся к пастухам, из Евангелия от Луки, две загадочные цитаты из Евангелия от Матфея и одна из Евангелия от Иоанна («Behold the Lamb of God», «Агнец Божий»).

Во второй части использованы тексты пророчеств Исаия и цитаты из Псалтири. Третья часть включает одну цитату из Книги Иова («I know that my Redeemer liveth», «А я знаю, Искупитель мой жив»), а далее в основном использован текст Первого послания к Коринфянам святого апостола Павла. Интересно также, что самый известный хор «Hallelujah» («Аллилуйя») в конце второй части и финальный хор «Worthy is the Lamb that was slain» («Достоин Агнец закланный») взяты из Книги Откровения Иоанна Богослова, единственной книги пророчеств в Новом Завете.

Либретто составлено Чарльзом Дженненсом из фрагментов Библии короля Якова. Ч. Дженненс задумывал произведение как оперу в трёх действиях, каждое из которых состоит из нескольких сцен:

I

I — пророчество о спасении;

II — пророчество о приходе Мессии и вопрос, что это предвещает миру;

III — пророчество о рождении Христа;

IV — явление ангелов пастухам;

V — чудеса Христовы на земле.

II

I — принесение в жертву, бичевание и крестные муки;

II — смерть и воскресение Христово;

III — вознесение;

IV — Господь раскрывает свою сущность на небесах;

V — начало проповедничества;

VI — мир и его правители отвергают Евангелия;

VII — триумф Господа.

III

I — обещание искупления грехопадения Адама;

II — Судный день;

III — победа над смертью и грехом;

IV — прославление Иисуса Христа.

По такому разделению легко определить, какие части считаются подходящими для Рождества, а какие для Пасхи. Номера 1—18 первой части, соответствующие сценам i—iv, рассматриваются как рождественские фрагменты, номера 19 и 20 первой части и номер 22 второй части можно считать переходными, всё остальное подходит для Пасхи. По этой схеме хор «Аллилуйя», который многие считают рождественским песнопением, определённо относится к пасхальной части. Тем не менее многие хоровые общества исполняют произведение целиком в произвольное время года на радость слушателям.

Работа над ораторией и премьера

В конце лета 1741 года Гендель, находящийся на пике своей музыкальной карьеры, однако отягощённый долгами, начинает сочинять музыку к основанному на библейских сюжетах либретто Ч. Дженненса. Работа была начата 22 августа, первая часть была закончена 28 августа, вторая — 6 сентября, третья — 12 сентября, к 14 сентября оратория была инструментована. Всего Генделю потребовалось 24 дня, чтобы написать такое грандиозное произведение. В брошюре хорового общества дублинского Тринити Колледжа утвержадется, что когда Гендель сочинял «Мессию», его слуга часто заставал композитора тихо плачущим за столом, настолько Генделя очаровывала красота и величие музыки, выходящей из-под его пера.

Ораторию начали уже репетировать, но Гендель неожиданно уезжает в Дублин по приглашению герцога Девонширского, наместника английского короля в Ирландии. Композитора принимают с большим радушием, он даёт концерты весь сезон (с декабря 1741 по апрель 1742).

Оратория «Мессия» была впервые исполнена 13 апреля 1742 года во время благотворительного концерта на Фишэмбл Стрит в дублинском районе Темпл-Бар. Перед концертом пришлось преодолевать организационные трудности и в последний момент вносить изменения в партитуру. Дж. Свифт, будучи деканом дублинского собора Сент-Патрик, оказал некоторое давление и вообще запретил исполнение «Мессии» на некоторое время. Он требовал, чтобы произведение было переименовано в «Священную ораторию» и чтобы деньги, полученные от концерта, пошли на помощь местной больнице для умалишённых.

На премьере «Мессии» Гендель руководил исполнением за клавесином, оркестром дирижировал Маттью Дуборг — ученик Джеминиани, ирландский скрипач, дирижёр и композитор, работавший с Генделем в Лондоне с 1719 года. Сольные партии пели сопрано К.-М. Аволио, меццо-сопрано М. Сиббер, альты У. Лэмб и Д. Уэрд, тенор Д. Бейли и бас Д. Мейсон, в исполнении участвовали два небольших хора (около 20 человек) обоих соборов Дублина.

В Лондоне, где премьера состоялась 23 марта 1743 года, «Мессию» встретили настороженно. На протяжении семи лет оратория шла без оригинального названия и принимались достаточно сдержанно. Только начиная с лондонского представления 23 марта 1749 года оратория зазвучала под своим подлинным названием и получила, наконец, полное и безоговорочное признание. С 1750 года Гендель ежегодно весной перед Пасхой завершал свой ораториальный сезон именно «Мессией», и последнее прижизненное исполнение состоялось 6 апреля 1759 года, за неделю до кончины композитора.

Гендель дирижировал «Мессией» многократно, часто внося изменения, чтобы удовлетворить нуждам текущего момента. В результате нет версии, которую можно было бы назвать «аутентичной», и в последующие века было сделано множество изменений и обработок. Следует отметить обработку В. А. Моцарта с немецким текстом. В настоящее время в исполнении «Мессии» участвуют оркестр, хор и четыре солиста: бас, тенор, контральто или контртенор и сопрано.

В лондонских исполнениях оратории прославились тенора Д. Бирд и Т. Лоу, басы Т. Райнхолд, С. Чэмпиесс и Р. Уэсс, сопрано Э. Дюпарк (Франчезина), Д. Фрази и К. Пассерини, меццо-сопрано К. Галли и альт Г. Гваданьи.

Триумфальное шествие «Мессии» по Европе состоялось только после смерти Генделя. Первым исполнением оратории в Германии в 1772 году в Гамбурге руководил М. Арн, далее последовали гамбургское исполнение 1775 года под управлением К. Ф. Э. Баха в немецком переводе Клопштока и Эбелинга, в 1777 году под управлением аббата Фоглера в Мангейме, в 1780 и 1781 годах в Веймаре под управлением В. Вольфа в переводе Гердера. В 1786 году А. Хиллер руководил первым исполнением «Мессии» на итальянском языке.

Дом, где Гендель работал над «Мессией», ныне превращён в дом-музей Генделя (англ. Handel House Museum) и открыт для посещений.

image_2024_11_25T13_27_40_010Z.png

«Christmas-Fest» в апогее «главной» оратории Генделя

Игорь Корябин, 13.01.2016 в 17:28

thumbnail430_16011301.jpg

Грандиозная трехчастная оратория Генделя «Мессия» («Messiah», HWV 56) для солистов хора и оркестра – самая знаменитая и величественная среди опусов композитора, причисляемых к этому жанру. И более всего из нее известен и популярен, конечно же, монументальный хоровой финал второй части «Аллилуйя!» («Hallelujah!»).

С позиций слушателя XXI века «Мессия» – одно из вдохновеннейших творений Генделя – предстает гигантской музыкальной фреской философско-духовного содержания, которую смело можно поставить в один ряд с пассионами И.С. Баха, но относить «Мессию» к подобному жанру не принято. И на то есть свои объективные резоны.

В корпусе оратории – множестве сольных номеров (речитативов и арий), считанном числе вокальных ансамблей и мощном опоясывающем каркасе музыкально разнообразных и мелодически захватывающих хоровых страниц – принято выделять три части: в первой – пять сцен, во второй – семь, в третьей – четыре. За исключением нескольких «переходных» номеров первой и второй частей, в «Мессии» можно найти как блоки, восходящие к традиции Рождества (первые четыре сцены и начало пятой), так и к традиции Пасхи (подавляющее большинство номеров второй части и вся третья часть).

Необходимо помнить также о том, что англоязычное либретто Чарльза Дженненса, с претензией на масштаб не иначе как впечатляющего оперного действа, персонификации персонажей не предполагает, так что к созданию на его основе театрализованной мистерии, в отличие от других ораторий Генделя с персонифицированными персонажами и развитой сюжетной канвой, «Мессия» располагает меньше всего.

Но это вовсе не значит, что попыток театрализации этой оратории в мире никогда не было. Они были, есть и, несомненно, будут предприниматься и впредь – слишком уж благодатен, в первую очередь, сам музыкальный материал, а вовсе не достоинства довольно искусно скомпилированного либретто. Драматургическая компоновка его сцен была осуществлена либреттистом на основе Библии короля Якова, то есть английского перевода Библии, выполненного под патронажем короля Англии Якова I и изданного в 1611 году.

Каждая из трех частей оратории обширна и весьма содержательна по концепции заключенного в ней религиозного смысла. Первая часть – «Пророчество и осуществление намерения Гóспода по спасению человечества пришествием Мессии». Вторая часть – «Искупительная жертва Христа, отказ человечества от заветов Гóспода и полное бессилие человечества в попытке противостоять власти Всевышнего». Третья часть – «Гимн благодарения во имя полного и окончательного попрания смерти».

Каждая сцена внутри каждой части, и каждый номер внутри каждой сцены – речитатив, ария, ансамбль, хор – раскрывает конкретный аспект религиозного догматизма христианства более детально. Но для нас сегодня важна не столько сама вербальная канва, сколько блестящая по мелодике и эмоциональному воздействию музыкальная составляющая, превращающая канонические библейские тексты в откровение эстетической красоты и подлинно высокого искусства.

Первое исполнение «Мессии», состоявшееся 13 апреля 1742 в Дублине (Ирландия) в New Music Hall на Fishamble Street, вызвало единодушный восторг публики. Через несколько дней в газетных новостях появилось сообщение, что новый опус Генделя сочетает в себе «возвышенное, грандиозное и утонченно-изысканное». Точно такими же эпитетами можно охарактеризовать и московское исполнение «Мессии», состоявшееся 8 января нынешнего года в Светлановском зале Дома музыки на Красных Холмах в рамках V Московского Рождественского фестиваля классической музыки «Christmas-Fest». Как показало это исполнение, успех признанного шедевра Генделя, преодолев плотную завесу столетий, остался неизменным и по сей день.

«Виновниками» этого успеха стали Государственный академический камерный оркестр России (художественный руководитель и главный дирижер – Алексей Уткин), Вокальный ансамбль «Intrada» (художественный руководитель – Екатерина Антоненко), маэстро из Германии Фридер Берниус, занявший место за дирижерским пультом, а также ансамбль солистов: Диляра Идрисова (сопрано), Артем Крутько (контратенор), Алексей Неклюдов (тенор) и Олег Цыбулько (бас). За исключением дирижера,
все творческие персоналии этого исполнения отечественным меломанам хорошо известны, поэтому несколько слов – о маэстро Берниусе, деятельность которого давно уже получила всемирное признание.

Он является художественным руководителем и дирижером Штутгартского камерного хора, Штутгартского барочного оркестра, «Штутгартской классической филармонии» и Штутгартской Хофкапеллы. Профессиональная карьера этого музыканта началась в 1968 году с основания им Штутгартского камерного хора, ставшего вскоре одним из лучших коллективов Германии. В 1991 году он создал два инструментальных коллектива – Штутгартский барочный оркестр и «Штутгартскую классическую филармонию»: в то время как барочный оркестр на исторических инструментах специализируется на музыке XVIII века, «Классическая филармония» на современных инструментах исполняет сочинения XIX–XXI веков. Наконец, в 2006 году специально для исполнения музыки начала XIX века Фридер Берниус учредил Штутгартскую Хофкапеллу.

С нашими отечественными коллективами и солистами у этого маэстро сложилось полное творческое взаимопонимание. Стилистическая педантичность интерпретации барочного шедевра Генделя сочеталась на этот раз с поразительно мощной чувственностью и одухотворенностью музыкального посыла, а Камерный оркестр России в который раз доказал, что высот совершенства интерпретации и мастерства исполнения в барочной музыке можно уверенно достичь и с современным инструментарием. В отношении же аутентичности музыкального языка и полноты партитуры о «Мессии» Генделя вообще говорить всегда проблематично, так как после первого триумфального исполнения в Дублине композитор на протяжении многих лет вносил в нее ряд изменений и дополнений (в частности, для лондонской премьеры 1743 года были сочинены две новые арии). Очень часто одни и те же арии поручались разным голосам, а одни и те же номера в разное время могли быть и ариями, и дуэтами, и даже… хорами.

Встреченная лондонской публикой прохладно и недоверчиво, на протяжении ряда лет оратория шла в столице без своего исконного названия. Лишь с исполнения 1749 года она, наконец, была восстановлена в авторских правах на титул и получила полное и безоговорочное признание. С 1750 года свои ораториальные весенние сезоны пред Пасхой Гендель каждый год завершал ничем иным, как «Мессией». Ее последнее прижизненное исполнение при участии маэстро состоялось в апреле 1759 года, за неделю до его смерти. Сей факт явно говорит о том, что сам композитор очень высоко ценил это свое детище – опус, выстраданный в муках творчества и окрепший в борьбе с лондонской светской и церковной оппозицией.

В 2009 году, с целью почтить 250-летие со дня смерти композитора, совместными усилиями Британской библиотеки и немецкого издательства Bärenreiter вышел в свет факсимиле «Мессии» (первой дублинской версии 1742 года, завершенной автором ранней осенью 1741 года в Лондоне). На создание своего шедевра композитору потребовалось всего 24 дня: работа заняла период с 22 августа по 14 сентября. Но это факсимильное издание также ставило целью прояснить и «эволюцию» – иногда даже регистрово-несовместную! – голосов солистов, певших с подачи композитора одни и те же номера в последующих редакциях в соответствии с наличием в распоряжении маэстро исполнителей для каждого конкретного авторизованного представления. Издание делает акцент и на отличиях оригинала от более поздних версий, зафиксированных в партитурах, по которым они исполнялись.

В силу этого каждое исполнение «Мессии» в наше время всегда уникально и по компоновке номеров, выстраиваемой согласно индивидуальным творческим воззрениям дирижера, и по уникальной подборке оркестрового инструментария (не обязательно аутентичного, но и современного, как в нашем случае), и по уникальной раскладке голосов в сольных номерах партитуры. При Генделе эта раскладка могла распространяться и на заведомо бóльшее, чем партий, число голосов за счет сужения вклада каждого голоса, а взаимозаменяемость каждого голоса в одном и том же фрагменте могла быть весьма неожиданной, но, как говорится, на то оно и барокко со всеми его причудами и странностями! В наши дни, как правило, в исполнении задействуются четыре солиста. В большинстве случаев это сопрано, альт (контральто или меццо-сопрано), тенор и бас, однако в нашем случае обнаруживается еще и замена альта контратенором.

В автографах «Мессии» сквозная «нумерация номеров» отсутствует, но сегодня, как правило, наиболее распространены две системы. Традиционная сквозная нумерация закреплена в исторической английской редакции (Novello edition 1959 года, основанной на ранних редакциях и содержащей 53 номера). Альтернативная нумерация содержится в немецкой критической редакции издательства Bärenreiter 1965 года (Hallische Händel-Ausgabe): в ней без учета ряда коротких речитативов как самостоятельных единиц – 47 номеров. Понятно, что музыки от этого меньше не стало, но, похоже, в обсуждаемом московском исполнении ближе к концу второй части кое-какие купюры (пара арий и хоров, которые в иных исполнениях привычно было слышать на своих местах) всё же были сделаны. Но и без них общая продолжительность звучания оказалась порядка двух часов двадцати минут!

Как всегда профессионально великолепен был хор: название Вокального ансамбля «Intrada» давно уже стало музыкальным брендом. Когда видишь его в афише, за качество хоровой составляющей можно не сомневаться! Вместе с тем свои творческие дивиденды молодая сопрано – хрупкая, нежная и трогательная Диляра Идрисова – сегодня лишь уверенно начинает накапливать. В прошлом сезоне исполнительница поразила зрелостью погружения в барочную стилистику «Александра» Генделя (партия Лизауры). Высочайший класс мастерства, вокальную культуру и тонкость чувственной нюансировки певица также смогла предъявить на этот раз и в высочайшем образце духовной музыки барокко.

В звучании контратенора Артема Крутько, по тембральной палитре приближающемся к весьма эффектному контральто, лично мне, не хватило ощущения теплоты и глубины привычного для этой партии полноценного женского голоса. В отличие от исполнения современными контратенорами партий певцов-кастратов в операх барокко, рокировка альта с контратенором в данном случае не столь уж и оправдана, но при этом вокалисту всё же надо отдать должное: с задачами своей партии он справился прекрасно! Хотя эмиссия певца в объемности и полетности звучания объемному наполнению и полетности настоящего женского альта объективно уступала, его трактовка предстала однозначно зачетной – стилистически чистой, подкупающе искренней и по-своему довольно проникновенной.

Изысканно-рафинированное очарование волшебными флюидами своего благородного лирического голоса дарил в этот вечер молодой, но уже уверенно зарекомендовавший себя в профессии тенор Алексей Неклюдов. Он одинаково пленял как своими необычайно красивыми cantabile, так и поразительной технической оснащенностью, виртуозной подвижностью голоса в вокальных фрагментах di bravura.

В цехе низких мужских голосов от него не отставал и бас Олег Цыбулько. Эти двое замечательных певцов мне сразу же вспомнились по их великолепным работам на Новой сцене Большого театра России в «Così fan tutte» Моцарта (премьере позапрошлого сезона): первый – по партии Феррандо, второй – по партии Дона Альфонсо. После опуса классицизма «для эстетов» этих певцов в барочном репертуаре мне довелось услышать впервые, и услышанное, безусловно, вселило явный слушательский оптимизм, выявив певческую свободу и уверенность исполнителей в новом для них амплуа.

В конце этих заметок вернемся к звучанию сопрано: ария «I know that my Redeemer liveth» («Я знаю, мой Спаситель жив») открывает третью часть – наиболее размеренную и философски содержательную, отсылающую к размышлениям о праведной жизни во Христе, о таинстве смерти и величии бессмертия.

Говорят, умирая, композитор шептал приведенную выше начальную строчку текста арии сопрано из третьей части… Генделя, короля барочной музыки Англии XVIII века, похоронили в Вестминстерском аббатстве в Лондоне среди королей и великих людей Королевства, а начальные слова этой арии с соответствующей мелодией и надпись «MESIAH» (именно так – загадочно с одной «S») выбиты на его памятнике.

Слушая эту ораторию в Москве на Красных Холмах, я поймал себя на мысли, что сегодня в потоке навязчивых околомузыкальных звучностей раздираемого катаклизмами XXI века сам дух Генделя ассоциируется для нас с подлинным Мессией музыкального света.

image_2024_11_25T13_27_40_010Z.png

Либретто оратории «Мессия»Георга Фридриха Генделя

Георг Фридрих Гендель. Оратория «Мессия»

смотреть теле-запись на странице вебинара

Произведения Георга Фридриха Генделя в «Книжной лавке»:

Вебинар состоится 17 января 2025 г. в 20:00 (время московское) ведущие Наталья Иванова и Ирина Дедюхова.

Принять участие в вебинаре

Вебинары января

Исполнение желания.

videoframe_14099.png
Танкисты мотострелкового соединения группировки войск "Центр" исполнили новогоднее желание третьеклассницы Мэри из Луганска, которая печет пирожные бойцам на фронт, прокатив ее на танке, рассказал РИА Новости командир экипажа
https://t.me/rian_ru/276612

Ирина Дедюхова
Деточка печет пирожные бойцам... Они покатали девчушку на танке...
Не такие новости ждешь, конечно, но и мы в свое время лазали в военные танки и самолеты.

Спасибо, что уважили девулю-пирожницу! Дай вам бог счастливой жизни и крепкого здоровья!

О т.н. «сделке».

Большинство советников Трампа одобряют создание демилитаризованной зоны на Украине, передает агентство Рейтер. Идея о "заморозке" нынешней линии фронта высказывалась на Западе неоднократно. В России же не раз подчеркивали, что этот вариант неприемлем.
https://t.me/rian_ru/276870

Ирина Дедюхова

Меня лично коробит слова "сделка", которое постоянно слышится от этих фигляров. А здесь не "сделка", именно здесь должен работать нормальный трибунал... если бы был не дискредитирован подлыми и необоснованными выпадами против Президента.

Ведь там надо рассматривать роль в этом безобразии США, Великобритании, Франции и Германии! Это свинство, скотство и быдлятина! Понятно, что с гомосятины и педофилии такое давно докатилось до откровенного каннибализма.

Приглашаем на исторический (и не только, как всегда) вебинар!!! Всех!!!

Румыния в Первой мировой войне

c83218021254a11580b2d6019b35f847.jpgРумыния в Первой мировой войне была нейтральной страной с 28 июля 1914 года по 27 августа 1916 года, воюющей страной со стороны Антанты с 27 августа 1916 года по 9 декабря 1917 года, находившейся в состоянии перемирия с Центральными державами с 10 декабря 1917 года по 7 мая 1918 года, невоюющей страной с 7 мая 1918 года по 10 ноября 1918 года и, наконец, воюющей страной в Антанте с 10 по 11 ноября 1918 года.

14 (27 августа) 1916 года правительство Ионела Брэтиану объявило войну Австро-Венгрии. 2 Несмотря на первоначальные успехи в Трансильвании, после того, как немецкие дивизии начали оказывать помощь Австро-Венгрии и Болгарии, румынские войска потерпели серьёзные неудачи, и к концу 1916 года из территории Старого Румынского королевства только Западная Молдавия оставалась под контролем румынской и российской армий.

После выхода России из войны после Октябрьской революции, Румыния, почти полностью окружённая Центральными державами, также была вынуждена выйти из войны. В мае 1918 года она подписала Бухарестский мирный договор с Центральными державами. Согласно условиям договора, Румыния уступила бы всю Добруджу Болгарии, все Карпатские перевалы — Австро-Венгрии и передала бы все свои запасы нефти в аренду Германии на 99 лет.

10 ноября 1918 года, за день до заключения перемирия с Германией, Румыния вновь вступила в войну после успешного наступления союзников на Македонском фронте и продвинулась в Трансильванию. На следующий день Бухарестский мирный договор был аннулирован условиями Компьенского перемирия.

В результате все потерянные Румынией по Бухарестскому договору территории были ей возвращены, вдобавок Румыния завладела Трансильванией и Бессарабией.

scale_1200-768x424.jpeg

Вебинар состоится 16 января 2025 г. в 20:00 (время московское) ведущие Сергей Ткачев и Ирина Дедюхова.

Принять участие в вебинаре

Вебинары января

... чувствуется, что впервые Лавров рассчитывал и на нас! (с)

"Перепутал местами "чек" и "фак" Лаврова на пресс-конференции спросили про фактчекинговую ассоциацию. Министр пошутил, что не услышал и перепутал местами, журналист ответил, что "и такие задачи, может, будут".
https://t.me/rian_ru/276693

Ирина Дедюхова

Должна сказать, что министр подготовился к пресс-конференции серьезно и выглядел на этот раз очень солидно. Это уже отметили и зарубежные агентства.

Но... нынче это легче, чем когда бы то ни было. Потому что сейчас на международной арене такое убожество, что просто за гранью.

Однако чувствуется, что впервые Лавров рассчитывал и на нас! Ну, потому что МИД РФ привык ориентироваться на "средний по больнице", а это не ориентир! Здесь это ни о чем.

Однако твердых системных позиций пока не проявлено. Ну, поскольку... сами же видите! Стоит упомянуть, с какого бодуна нарушены договоренности Потсдама, перечеркнуто все послевоенное развитие... причем в пользу мошеннических фейков (типа полета на Луну) - как картинка становится противоположная. И уже эти оккультные "отводы глаз" не работают.

Так ведь и самим стоит лишь заговорить с нормальных государственных позиций, как сами выглядят намного достойнее!

Думаете, медсестра погибла, а вы суки живы остались? Вы для всех давно сдохли!(с)

46-летняя медсестра из Бердска могла умереть из-за переработок. … Сформирована комиссия по расследованию несчастного случая в целях установления обстоятельств и причин смерти работника. Проводится проверка, осмотр и правовая экспертиза документов, касающихся трудовой деятельности сотрудника, включая график работы и отдыха. При нарушениях трудового законодательства будут приняты административные меры, — сообщают в трудовой инспекции.
https://www.nsk.kp.ru/daily/27651/5036706/

Ирина Дедюхова

Не надо врать только! Все понимают, что это такая система, где честные, ответственные и совестливые просто погибают.

В 90-х, когда медикам не платили, организовав для поганых блядей от спецухи фонд ОМС, - операционные сестры прямо во время операции теряли сознание от недоедания. Рассказывал уже покойный ныне анестезиолог. Сам умер во время операции, сердце.

Думаю, все читали, как на днях умер крановщик на высоте 30 м.

Потом можно включить кого-нибудь из правительства или АП со сраной мулькой про "повышение производительности труда". Говну-то уголовному ничего не докажешь.

Только у нас по каждому случаю на рабочем месте выходила нормальная прокуратура! Была и такая! И никакого сучьего-ебаного "министерства труда" на фашистский манер не надо было. А законодательство было куда более строгое.

В крановщики на высоту женщин не ставили. В конце прошлого года тоже ведь погибла такая женщина, деток сиротами оставила. А это "министерство" куда нынче только баб не втыкает, совести нет от слова совсем.

Да... чего ж к фашикам из "министерства" особые претензии предъявлять, если у нас может протоиерей вылезти (явно после ширялова) и заорать, что детей с 12-ти лет надо направить на производство.

Суки, чо. Будьте прокляты навечно твари вонючие, разрушившие советскую систему здравоохранение с ебаной шалавой Голиковой и аферистом Зурабовым.

Думаете, медсестра погибла, а вы суки живы остались?
Вы для всех давно сдохли! (Аминь! - al3101961)

Про дело Яниса Тиммы.

Судмедэкспертиза Латвии постановила, что самоубийство экс-супруга Анны Седоковой баскетболиста Яниса Тиммы могло быть подстроено. Как сообщает Mash со ссылкой на Марка Пугачёва, латвийские специалисты нашли расхождения с заключением из России, и некоторые факты не были отражены в документах. 32-летний Тимма был найден мёртвым в Москве утром 17 декабря. Как сообщалось, он совершил самоубийство. За неделю до этого суд расторг брак баскетболиста с певицей Седоковой. Они были вместе четыре года. Ранее сообщалось, что друг Яниса Тиммы даст показания против Седоковой после смерти спортсмена.
https://russian.rt.com/world/news/1421010-timma-samoubiistvo-sudmedekspertiza

Ирина Дедюхова

Я тут тоже высказывала "оценочное суждение", что намеренно не хотят допускать отправки тела в Латвию, чтобы там не сравнили выводы. Так мне жестко ответили, что там типа "наркота на наркоте".

В любом случае - публикуйте выводы латвийских экспертов! Рассмотрим!

А потому что никакой экспертизы у нас нет! И очень давно! Не знаю, о чем детективчики снимают, но в мск никакой экспертизы точно нет. А ее и не будет при таком срастании криминала с властью.

Ну, если несколько лет назад прошли там убийства на Юго-Западе, где труп с огнестрелами и связанными за спиной руками еще умудрился и повеситься после смерти. У всех только уши вянут от того, что при Колокольцеве стали списывать на "самоубийство".

Поэтому... нет проблем! Публикуйте! Хоть узнаем, как можно жизни лишиться, поякшавшись с нашенскими блядьми.

... все это уголовное свинство ... - противоречит нашим традиционным нормам нравственности и морали!(с)

"Пьяный был и убил": напавший на людей в аэропорту Красноярска приезжий из Узбекистана на допросе не мог связать и двух слов из-за незнания русского. Из видео допроса понятно только то, что мужчина приехал в Красноярск, чтобы улететь домой, и что он был пьян. Пострадавший, которого уроженец Узбекистана ударил ножом, сейчас находится в реанимации, рассказали РИА Новости в краевом минздраве.
https://t.me/rian_ru/276625

Ирина Дедюхова

Всем понятно, какую брешь "ручного труда" может закрыть подобное. Но ведь...такие раньше вполне организованными бандами бегали здесь с бейсбольными битами и воплями "Россия будет нашей!"

Тогда такое говно только поощрялось. Все пофамильно знают, кем именно.

А сколько подобная мразь вывезла из ЖКХ и дорожного строительства... Просто данными за годы СВО поинтересуйтесь, так охренеете.

И это мы не говорим, как на нас всякая осатанелая сволочь нападала, когда с нормальных правовых позиций рассматривали УБИЙСТВА СРЕДЬ БЕЛА ДНЯ! И там очень хорошо было видно, кому такое выгодно!

А в этом случае я тоже отметила, что первыми останавливать эту тварь мразотную кинулись... вовсе не полицейские, а случайные пассажиры! Ближние кинулись спасать! Безоружные и не подготовленные.

Потому что все это уголовное свинство, навязываемое нам много лет, - противоречит нашим традиционным нормам нравственности и морали! И чтоб больше не смели со своими прихлебаями лгать на человеческую природу!

О деле Гафурова ...

Давший показания на экс-ректора КФГУ сообщил, что его обманули оперативники. Ъ” стало известно о крупном скандале в уголовном деле бывшего ректора Казанского государственного федерального университета (КГФУ) Ильшата Гафурова, обвиняемого в подстрекательстве к убийству депутата и криминального авторитета Айдара Исрафилова. Один из лидеров оргпреступного сообщества (ОПС) «29-й комплекс» Юрий Еременко (Ерема), благодаря показаниям которого господин Гафуров оказался под следствием, а затем и судом, заявил, что оговорил фигуранта по просьбе оперативников, обещавших ему организовать операцию по удалению катаракты. Почти ослепшему «авторитету» помощь так и не оказали.
https://www.kommersant.ru/doc/7432019

Ирина Дедюхова

Гафурова ставить не надо было! Такое говно в образование допускать нельзя было, потому что сука ни ума, ни совести изначально. По советским нормальным законам такое "пятнашку" давненько заработало.

Но ведь сажали эту суку вовсе не по оговору Еремы, а за то, что он слитый в одну говенную лужу образовательный потенциал Казани превратил черти во что! И прежде всего... там же пробовали хоть немного крипту в рамки вогнать!

Понятно, что все это время "следствия" повернули в какой-то "оговор Еремы", будто про этого уебка никто не знал, что он - вор, уголовная скотина и аферист! И сейчас типа его "защита" отмажет вот под такие рассказики.

Вход в систему