Приглашаем на кино-литературный (и не только, как всегда) вебинар!!! Всех!!!
«Шум и ярость»[1], или «Звук и ярость»[2] (англ. The Sound and the Fury) — роман американского писателя Уильяма Фолкнера, опубликованный в 1929 году. «Шум и ярость», четвёртый роман Фолкнера, долгое время не имел коммерческой популярности. Он стал известен два года спустя, на волне успеха романа «Святилище» (1931). В романе используется несколько стилей повествования, в том числе техника потока сознания, введённая такими европейскими писателями XX века, как Джеймс Джойс и Вирджиния Вулф.
Действие «Шума и ярости» происходит в Джефферсоне (Миссисипи). Основная сюжетная линия повествует о распаде и угасании одного из аристократических семейств американского Юга — Компсонов. В течение примерно 30 лет, описанных в романе, семья сталкивается с финансовым крахом, теряет религиозную веру и уважение в городке Джефферсоне, а многие члены семейства трагически заканчивают свою жизнь.
Четыре части романа связаны множеством одинаковых эпизодов, показывая их с различных точек зрения и, следовательно, ставя акценты на различных темах и событиях. Это переплетение и нелинейность структуры затрудняют создание достоверного краткого изложения. Также в этом романе Фолкнер использует курсив, для того чтобы указать на переход к воспоминаниям из прошлого и обратно. Первоначально Фолкнер планировал использовать для этой цели типографскую краску разных цветов. Однако изменение времени повествования не всегда отмечается курсивом, а когда отмечается, то курсивом выделены лишь первые абзацы после перехода во времени. Таким образом, эти переходы зачастую бывают резкими и запутывающими, а потому роман требует особенно внимательного чтения.
Первая часть романа (7 апреля 1928 г.) написана от лица Бенджамина «Бенджи» Компсона, умственно неполноценного 33-летнего мужчины. Подробности его болезни неясны, но по некоторым признакам, он, возможно, страдает от олигофрении. Часть Бенджи характеризуется непоследовательностью и частыми хронологическими скачками. Вторая часть (2 июня 1910 г.) посвящена Квентину Компсону, старшему брату Бенджи, и событиям, предшествовавшим его самоубийству. Третья часть (6 апреля 1928 г.) рассказывается от лица Джейсона, младшего циничного брата Квентина. В четвёртой части (8 апреля 1928 г.) Фолкнер вводит более объективного автора-наблюдателя и посвящает её Дилси, одной из чернокожих служанок Компсонов, но в ней упоминаются мысли и поступки всех членов семьи.
В 1945 году Фолкнер написал «Приложение» к последующим изданиям «Шума и ярости» — 30-страничную хронику семейства Компсонов с 1699 по 1945 гг., которая вряд ли может считаться частью романа или комментарием к нему, так как вполне самостоятельна[3].
Роман был закончен в октябре 1928 года в Нью-Йорке, попытка пристроить рукопись в издательство «Харкот, Брейс и Ко» закончилась неудачей. Во второй половине февраля 1929 года издательство Джонатана Кейпа и Харрисона Смита (который покинул «Харкот» и уговорил владельца компании передать ему роман, который тот в любом случае не планировал издавать), предоставило Фолкнеру договор на издание книги[5].
7 октября 1929 года книга была издана тиражом 1789 экземпляров (предыдущий роман Сарторис был издан тиражом 1998 штук, но продавался плохо), которого следующие 1,5 года было достаточно для удовлетворения спроса[6]. Вышедший в феврале 1931 года роман «Святилище» за первый месяц смог разойтись 3519 книгами, что в 3 раза
превышала общие продажи с момента выхода в свет «Шума и ярости» и «Когда я умирала»[7].
В 1945 году литератор Малькольм Каули решил издать сборник избранных произведений Фолкнера, при переписке с которым было решено включить четвёртую часть «Шума и ярости». Однако Фолкнер предложил помочь читателю разобраться в происходящем, создав для него вступление на одну-две странички. В конечном счёте Каули получил рукопись на 20 с лишним страниц, озаглавленную «Дополнение. Компсоны: 1869 — 1945». В тексте помимо хронологических данных приведены авторские комментарии писателя по ряду персонажей романа[8].
Основные темы
Название романа и некоторые его символы-лейтмотивы (тень, свеча и др.) восходят к знаменитому солилоквию Макбета из одноимённой трагедии Шекспира[3]:
Завтра, завтра и снова завтра —
Так мелкими шажками дни бредут,
Пока не протрубит последний звук времён.
А все наши вчера лишь освещают дуракам
Путь к пыльной смерти. Догорай, короткая свеча!
Жизнь — это тень ходячая, жалкий актёр,
Который только час паясничает на сцене,
Чтобы потом исчезнуть без следа; это рассказ,
Рассказанный кретином, полный шума и ярости,
Но ничего не значащий.(Акт V, сц. V)
Очевидна связь слов «рассказ, рассказанный кретином» с первой частью романа, рассказанной Бенджи. Эту идею также можно распространить и на Квентина с Джейсоном, через рассказы которых как бы показываются другие степени «кретинизма». Кроме того, в романе подробно излагается история упадка и угасания традиционной аристократической семьи южан, то есть «путь к пыльной смерти». Последняя строка, возможно, наиболее важна: в своей нобелевской речи Фолкнер сказал, что люди должны писать о вещах, которые идут от сердца, «универсальных истинах», а другие вещи (например, чистота нижнего белья, незаконнорождённость детей, материальное благополучие, цвет кожи, порядок объезда памятника конфедератам) ничего не значат.
Награды и премии
-
К тому времени, когда Фолкнер получил Нобелевскую премию (1949), роман уже приобрёл репутацию современной литературной классики.
-
Роман был включён в список 100 лучших книг всех времён по версии Норвежского книжного клуба, который для составления списка провёл опрос 100 писателей по всему миру[9].
-
Книга занимает 6-е место в списке 100 лучших романов XX века на английском языке по версии издательства Modern Library[10].
-
Журнал «Тайм»: 100 лучших романов.
Переводы на русский
-
1973 — Осия Сорока (первое издание в журнале «Иностранная литература»;
-
2001 — Ирина Гурова (первое издание в «АСТ»).
Экранизации
-
В 1959 году вышел одноимённый фильм режиссёра Мартина Ритта с участием Юла Бриннера, Джоан Вудворд, Маргарет Лейтон, Стюарта Уитмана, Этель Уотерс, Джека Уордена, Альберта Деккера.
-
В 2014 году вышла вторая экранизация романа, снятая актёром и режиссёром Джеймсом Франко. Премьера фильма состоялась во время показа внеконкурсной программы 71-го Венецианского кинофестиваля.
смотреть фильмы на странице вебинара
Произведения Уильяма Фолкнера в «Книжной лавке»
Вебинар состоится 27 июля 2024 года. Ведущая Ирина Дедюхова.