Оперное. Травиата (либретто)
Продолжим знакомство с текстами опер (либретто). Самая популярная, практически у многих "на слуху" - это "Травиата" Д.Верди. Практически, оперный хит. Поэтому режиссеры изгаляются над ней, как могут (и в данном случае их можно понять). Создана она по "Даме с камелиями" А.Дюма (как всем известно).
О коллизии этой оперы я уже писала, можно посмотреть здесь:
Но, поскольку сейчас принято петь на языке оригинала, то лучше прочитать сам текст. Да, да, меня тоже угнетает исполнение произведения на иностранном языке, хотя его в театрах пытаются компенсировать подстрочником. Что-то всё-таки теряется в исполнении, когда артист поёт не на родном языке. Мало того, что зритель не ловит ряда нюансов, но и певцы при этом не столь свободны (точнее раскованы), драматическая составляющая огрубляется, тонкость и восприятия, и исполнения уходит...
Ах! ах! Это я всё о стилевых потерях при затуманивании смыслов печалуюсь... Пустое... Но над оперой измываются не только режиссеры. Случайно попался текст либретто, где уже душевно так подкорректировали и само содержание, сделав его (на взгляд автора корректировки) ...более приличным, что ли...