Five o’clock tea
Элиза: Незначительная облачность, наблюдавшаяся в западной части Британских островов, постепенно захватит и восточные районы. Судя по
барометру, существенных перемен в состоянии атмосферы не предвидится.Пигмалион. Бернард Шоу
Аделаида: Ах, какие нынче стоят погоды?! Слыхали, как штормит в Англии?
Натали: Да, безобразие сплошное, а не погоды. Пакость редкая: дождина мерзкая, слякоть под ногами, снега нет. День короток, тьма кромешная...
Анна: Дамы, что у вас за тема для разговора, ...прям англицкая какая-то. Наверное, "Пигмалиона" насмотрелись-начитались, будто приличным дамам и пообщаться во время чаепития не о чем?
Аделаида: По такой погоде, только чай?...
Натали: Да, не лезьте вы, душечка, за очередной бутылкой виски. Английский стиль (раз, вам так приспичило) можно поддержать и чаепитием, только, сэндвичи не забудьте...
Аделаида:
"Ой, хочу чаю, аж кончаю,
чаю кипяченого,
Ой, не мажора я люблю,
а политзаключенного. (Чиж и Ко)"
Натали: Ну-ну,... Все уж! Закончились "политзаключенные". Выпустили всех обормотов на свободу...
Анна: Действительно, милочка, неактуально как-то, и даже, некультурно... И, вообще, чтобы не стать "политзаключенным" достаточно было отчалить на брега туманного Альбиона, как все прочие, чтобы лишней суеты не создавать.
Натали: Если уж вернуться к традициям английского чаепития...
Аделаида: Что-то, Натали, вы слишком увлеклись Англией, шпионами и политиками...
Натали: Нет, я о поэзии поговорить хотела на этот раз. Когда так тоскливо, депрессивно и не радостно, как после "песенок" Вероники Долиной, то в былые времена от такой напасти я спасалась задорными и язвительными строчками из Екатерины Горбовской. Например
Часы прабабки кукуют глухо.
В воздушных замках тепло и сухо.
А город полон сплошных дождей,
Ничейных кошек, чужих людей....Был город пасмурен, зол и сир,
И было в городе все не так...
А я мечтала исправить мир,
Но, слава богу, не знала, как.
Аделаида: Ой, это почти про нас? Намек? Или ехидное замечание?...