Кинозал. Часть V
Александр Морозов: Мне показалось, или вы, дамы, хотели сообщить ещё нечто компрометирующее нынешнего папу?
Диана: Почему только нынешнего? Натали: И про старого можно поискать.
Александр Морозов: Вы меня посылаете опять в Вики? Но тогда намекните, на что обратить внимание?
Натали: На так раздражающую меня черту в молодежи?
Александр Морозов: Ой, даже любопытно стало...
Натали: На молодость... и юность тоже... Одно меня утешает. У этих вещей имеется один (иногда не уходящий, а остающийся) недостаток - глупость...
Диана: Так, Александр, ищите быстрее что-нибудь про младые годы Йозефа Ратцингера, пока Натали не пустилать в более детальное философствование на заданную тему.
Александр Морозов: Секундочку... Натали, вы вот это имели в виду?
Мюзикл Стивена Сондхайма и Джеймса Лэпайна «В лес»
«В лес» (англ. Into the Woods) — мюзикл на либретто Джеймса Лэпайна, музыку и слова Стивена Сондхайма. Основан на книге «Польза от волшебства» Бруно Беттельгейма. Мировая премьера состоялась в бродвейском театре «Эль Гиршфельд» 5 ноября 1987 года. До этого этап предпоказов прошёл в 1986 году в театре «Старый Глобус» города Сан-Диего. Предпоказ мюзикла «В лес» состоялся под руководством Джеймса Лэпайна в театре «Старый Глобус» города Сан-Диего с 4 декабря 1986 года по 16 января 1987 года. Здесь было сыграно 50 спектаклей. Некоторые артисты из этого состава вошли в труппу бродвейской постановки. Было сделано несколько переработок.
В частности, добавлена песня «No One is Alone». Далее предпоказ шёл на Бродвее в театре «Эль Гиршфельд» с 29 сентября по 1 ноября 1987 года. Здесь же 5 ноября состоялась официальная премьера. После 765 спектаклей прокат мюзикла был закрыт 3 сентября 1989 года. Оригинальная Бродвейская постановка завоевала восемь различных наград (см. #Награды и номинации). 9 ноября 1997 года в честь десятилетия в театре «Бродвей» было дано два специальных концертных спектакля. Большая часть труппы была из оригинального состава.
Впервые на Бродвее была представлена песня «Our Little World», написанная для первой постановки в Вест-Энде. Подобные концертные спектакли прошли 9 ноября 2014 года в Коста-Месе, Калифорния. Премьера в Вест-Энде состоялась 25 сентября 1990 года в театре «Феникс». Здесь прокат продлился до 23 февраля следующего года. Режиссёром постановки выступил Ричард Джонс, а продюсером Дэвид Мирвиш. Хореографию ставил Энтони Ван Лааст, костюмы создавала Сью Блейн. В партитуру британской версии «В лес» была добавлена песня «Our Little World» для исполнения Ведьмой и Рапунцель. Постановка Вэст-Энда была принята критиками и зрителями холоднее, чем на Бродвее.
Вебинар состоится 10 января 2020 г. в 20:00 (время московское), ведущая Ирина Дедюхова
Новые «дни Турбиных». Часть II
В феврале прошлого года вышло более подробное интервью Александра Ратнера с журналисткой Ириной Терра о Нике Турбиной, оставшееся практически незамеченной. Уж очень много "проектов", топорно "отработанных" спецслужбами, прошло с тех пор. Можно посмотреть сайт с ее стихами, чтобы убедиться насколько дутой и неуместной была та "слава", которой попросту раздавили жизнь ребенка.
Вроде и статья более подробная, куда больше материалов... а вот -что-то "не взлетела". Да и мало ли с тех пор мы видели аналогичных флешмобов с девицами, пляшущими в ХСС и засовывающими куриц в супермаркете?.. Или вот "еще случай был" с Варварой Карауловой...
Тут уполномоченная по правам человека в России Татьяна Москалькова только что нежно прижимала к сердцу экстрадированную из США Марию Бутину, доставшую всех упорным стремлением к свободе ношения оружия... А вот Анна Чапман (см. #MeToo. Часть I), какая-то орденоносная Потупчик... да всех этих нынешних "проектов" не счесть... Ну, разве что стишков не пишут и со швейцарскими психиатрами садо-мазо не занимаются... Однако шаблонные к обустройству всех этих "проектов" нисколько не изменились со стародавних пор.
Тему приходится прорарабатывать не только из-за поднятой "педофильской тематики" (см. «Духовные скрепы» от сатанинской педофилии), но и потому, что без всякой педофилии интересовала тема использования женских тушек в нынешней политике (см. Девочки-припевочки). Шаблонность отработанных приемов налицо, подбор одиозных персонажей - тоже. Следует лишь заметить, что после этого разбора "жизни поэта-ребенка" еще в "застойное" советское время, - всем нынешним девицам, пользующимся известностью по любому поводу (от театральных подмостков до кошелька папочки), придется здорово потрудиться, чтобы доказать, что они не шаблонные "проекты" нашей съезжающей с катушек спецухи.
Программа США Ленд-лиз
Ленд-лиз (от англ. lend — давать взаймы и lease [liːs] — сдавать в аренду, внаём) — государственная программа, по которой Соединённые Штаты Америки поставляли своим союзникам во Второй мировой войне боевые припасы, технику, продовольствие, медицинское оборудование и лекарства, стратегическое сырьё, включая нефтепродукты.
Концепция этой программы давала президенту Соединённых Штатов полномочия помогать любой стране, чья оборона признавалась жизненно важной для его страны. Закон о ленд-лизе (англ. Lend Lease Act) полное название — «Закон по обеспечению защиты Соединённых Штатов», (англ. An Act to Promote the Defense of the United States) принятый Конгрессом США 11 марта 1941 года, предусматривал следующие условия: поставленные материалы (машины, различная военная техника, оружие, сырьё, другие предметы), уничтоженные, утраченные и использованные во время войны, не подлежат оплате (статья 5); переданное в рамках ленд-лиза имущество, оставшееся после окончания войны и пригодное для гражданских целей, будет оплачено полностью или частично на основе предоставленных Соединёнными Штатами долгосрочных кредитов (в основном беспроцентных займов); в случае заинтересованности американской стороны, не разрушенная и не утраченная техника и оборудование должны быть возвращены после войны в США.
Вебинар состоится 9 января 2020 г. в 20:00 (время московское), ведущая Ирина Дедюхова
Кинозал. Часть IV
Александр Морозов: Та-а-ак, Натали, признавайтесь, зачем это вы на все новогодние праздники поставили подборку с фильмами?
Диана: А что, Александр, вам не понравилось?
Александр Морозов: Я такого не говорил... Кхе, кхе... Но, не находите ли вы просмотр кинофильмов занятием несколько однообразным?
Натали: Вот только не надо, Александр, строить из себя слишком рафинированного. Понятно, что вы предпочитаете смотреть хоккей...
Александр Морозов: Почему только смотреть? ...Я в него и играл... когда-то... в зимнем пионерлагере в воротах стоял.
Натали: Ага, в в столь далеком детстве, что сейчас и не вспомнить...
Диана: А в подборках фильмов, между прочим, были и справочные материалы. Могли бы и почитать для разнообразия.
Александр Морозов: Дамы, дамы, хватит меня ...травить. Я вам не таракан какой-нибудь. Всё! Понял! Осознал! Каюсь... Но, теперь рассказывайте с какой целью и каким подтекстом вывалили на обалдевшую после нового года публику столько кинематографического материала. Я в нем слегка потонул, признаюсь...
Диана: Хорошо. Все равно, придется тему поднимать. Так почему же не сейчас.
Натали: Александр, вы, наверное без особых затруднений поняли, какой проблеме была посвящена третья часть новогоднего кинопоказа?
Александр Морозов: Конечно. "Папочку" я штудирую с большим вниманием. И, конечно же, пылаю праведным гневом.
Диана: Вполне естественная реакция для нормального мужчины. Что мы, как нормальные женщины, в вас высоко ценим.
Три мира
Третий мир — географический термин второй половины XX века, обозначавший страны, не участвующие прямо в холодной войне и сопутствующей ей гонке вооружений. Считается, что в современном значении термин впервые употреблён в статье французского учёного Альфреда Сови в журнале L’Observateur 14 августа 1952 года, в которой он сравнил страны третьего мира с третьим сословием в традиционном обществе.
Изначально термин относился к странам, которые во время холодной войны не относились ни к первому миру (НАТО), ни ко второму миру (ОВД). Третий мир являлся ареной соперничества развитых держав. С 1974 года с «третьим миром» идентифицировали себя маоисты, обличая так называемые «социал-империализм» и «ревизионизм» СССР. Движение неприсоединения явилось попыткой превратить третий мир в самостоятельную международно-политическую силу. После угасания холодной войны во второй половине 1980-х годов в качестве определяющего признака третьего мира стали понимать низкий уровень доходов на душу населения и человеческого развития. Однако с середины 1990-х годов некоторые страны «третьего мира» обогнали по этим показателям бывшие «страны развитого социализма», очутившиеся в полосе экономических и демографических трудностей.
Вебинар состоится 8 января 2020 г. в 20:00 (время московское), ведущая Ирина Дедюхова
Кинозал. Часть III
Что может быть ужаснее педофилии? Это настолько кошмарная и провокационная тема, как прошлых лет, так и современности. Проявляемая в разные годы, в разных местах (будь то обычная подворотня или католическая церковь) и ситуациях, она неминуемо сопровождает новостные заголовки и журналистские расследования. Жертвы этого вида сексуальной девиации особенно беззащитны перед лицом опасности, потому что они ещё дети.
Якоб и Вильгельм Гримм «Эленбергская рукопись 1810 года»
«Де́тские и семе́йные ска́зки» (нем. Kinder- und Hausmärchen) — сборник сказок, собранных в немецких землях и литературно обработанных братьями Якобом и Вильгельмом Гриммами. Первоначально издан в 1812 году. В настоящее время известен под названием «Ска́зки бра́тьев Гримм» (нем. Grimms Märchen).
Первый рукописный сборник сказок в 1810 году братья Гримм отослали своему другу Клеменсу Брентано для ознакомления по его настоятельной личной просьбе, но тот его не вернул. Найдена рукопись была лишь через многие годы, уже после смерти братьев, в монастыре траппистов Эленберг в Эльзасе. Ныне она известна как «Эленбергская рукопись 1810 года». В ней содержится 49 сказок, из которых Вильгельмом Гриммом записано 15, а Якобом Гриммом — 27. Эти сказки услышаны непосредственно от сказителей Гессена. Остальные взяты из литературных источников. Существовало подозрение, что Брентано опубликует сказки первым, под своим именем, поэтому было решено как можно скорее приступить к изданию собственной книги, с простым оформлением и без иллюстраций, для чтения простого народа.
В сентябре 1812 года новая рукопись будущего первого тома была послана издателю Реймеру. Изданный 20 декабря 1812 года в Берлине первый том первого издания сборника содержал 86 сказок. Тираж составил всего 900 экземпляров. Во втором томе, отпечатанном в 1814 году, добавилось ещё 70 сказок. Публикации сказок посодействовал Ахим фон Арним, который в 1806—1807 гг. совместно с Брентано уже принял участие в публикации сборника немецких народных песен «Волшебный рог мальчика».
Вебинар состоится 4 января 2020 г. в 20:00 (время московское), ведущая Ирина Дедюхова
Кинозал. Часть II
Уже достаточно долгое время проходят вебинары И.А.Дедюховой. Её слушатели должны были получить некую сумму знаний и навыков, позволяющих понимать историю прошлого века нашей страны с позиций традиционных нравственных ценностей и рационального подхода к произошедшему.
Но (если уж честно) это мы сейчас "такие умные" после полученных "пинков" в виде жизненного опыта, порой весьма печального. А сравнительно недавно очень многое принимали за чистую монету. В том числе, и в кино.
Балет Петра Ильича Чайковского «Щелкунчик»
«Щелкунчик» — соч. 71, балет Петра Чайковского в двух актах на либретто Мариуса Петипа по мотивам сказки Э. Т. А. Гофмана «Щелкунчик и мышиный король». Либретто к балету создано Мариусом Петипа по мотивам сказки Э. Т. А. Гофмана «Щелкунчик и мышиный король» (1816 год; в основу либретто легло переложение сказки, сделанное в 1844 году Александром Дюма-отцом, однако Театральная энциклопедия ошибочно называет автором переложения Дюма-сына).
Премьера балета состоялась 6 (18) декабря 1892 года в Мариинском театре в Санкт-Петербурге в один вечер с оперой «Иоланта». Роли Клары и Фрица исполняли дети, учащиеся Петербургского Императорского театрального училища, которое оба закончили лишь через несколько лет в 1899 году.
В 1892 году была издана сюита из балета «Щелкунчик» в переложении для фортепиано в четыре руки А. С. Аренского, два года спустя вышло его же переложение всей партитуры балета. «Щелкунчик» занимает особое место среди поздних произведении П. И. Чайковского; стоит обособленно от традиции балетного жанра, новаторски применены музыкальные образы. В разных редакциях есть разночтения в имени главной героини: Клара и Мари.
В оригинальном произведении Гофмана имя девочки — Мари, а Клара — это её любимая кукла. В России с началом Первой мировой войны (1914 год) и ростом патриотических настроений сюжет балета русифицировался, и главная героиня стала зваться Машей. При этом Фриц остался непереименованным, поскольку он — отрицательный персонаж. Примечательно, что эта традиция действует до сих пор.
Вебинар состоится 3 января 2020 г. в 20:00 (время московское), ведущая Ирина Дедюхова
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 712
- 713
- 714
- 715
- 716
- 717
- 718
- 719
- 720
- …
- следующая ›
- последняя »