Дорис Мэй Лессинг «Пятый ребёнок» и «Бен среди людей»
До́рис Мэй Ле́ссинг (англ. Doris May Lessing; урождённая Те́йлор; 22 октября 1919, Керманшах — 17 ноября 2013, Лондон) — английская писательница-фантаст, лауреат Нобелевской премии по литературе 2007 года с формулировкой «Повествующей об опыте женщин, со скептицизмом, страстью и провидческой силой подвергшей рассмотрению разделённую цивилизацию». Бывшая коммунистка и сторонница суфизма, Лессинг придерживалась идей феминизма.
Автор 5 романов из серии «Канопус в Аргосе» (1979—1982), содержащих различную трактовку философской проблематики пассивного участия слабого человечества в борьбе могущественных цивилизаций. При положительном отзыве Брайана Олдисса серия была раскритикована за использование концепции богов-пришельцев. С 1965 года регулярно выходят монографии о творчестве Лессинг.
Вебинар проводит Ирина Дедюхова 13 сентября 2016 г. в 20:00 (время московское)
Принять участие в вебинаре "Книжной лавки"
Вебинары "Книжной лавки" в сентябре
Специальное назначение. Часть IV
Продолжим знакомство с накопившейся операвынеой информацией. Кое-что следует сразу проанализировать, кое-что... отложить на будущее.
В любом случае, продолжая публикацию статьи «ФСБ контролирует буквально все», обратим внимание, что факты-то человек сообщает далеко не новые. Стоило ему отъехать на постоянку в дальние края, как он стал жутко интересен оппозиционерам, раньше-то руки не доходили присоединиться к этой теме про тотальный контроль чужих карманов нашими люди со специальным назначением.
Журналистка Ольга Романов, которая берет у этого бизнес-путешественника интервью, всячески подчеркивает, что, мол, настолько он типичный... что типичней и придумать невозможно. Странно лишь, что все типичные предприниматели пока в Лондон не сбежали... и удивительно, что как таковые и типичные - они совершенно неинтересны Ольге Романовой.
Такое ощущение, что это интервью затеяно на предмет прощупать... как бы еще надавить, чтоб всех в Лондон отсюда выдавить?.. А Ольга Романова при этом... как радистка Кэт. Типа "Центр-Юстасу"... или наоборот.
Демонические игры. Часть I
Вот зачем, зачем(?!) было читать этого "Альтиста Данилова"?! Окружающие говорили, внутренний голос подсказывал: "не читай", но ...эта патологическая тяга к чтению ...равная обыкновенному дамскому любопытству ...доводит до ...всего-навсего потери времени. Полтора дня убила на этот текст. Поэтому, придется выжать всё из полученных впечатлений.
Да, там в сети видела пару-другую отзывов. (Ну, есть, есть такая привычка интересоваться тем, "что люди скажут". Не спорю - "деревенская". Так я от генотипа и не отказываюсь - ...здоровый, местный, устойчивый к внешним воздействиям). Так вот, об отзывах. Первый же - "скучно". Да! Очень!
Поэтому не верю, что книга была культовой. Врут! Ей Богу, врут! Как всегда, восторгающиеся сами её не читали. Долгое нудное подробное описание бытия персонажа без понимания его мотивации и мотивации самого автора. Зачем обо всём этом подробно рассказывать.
Говорят, что сюжет писателю привиделся. Да, запросто! Но, В.Орлов не понял, зачем ему это показали. Вот, слушая рассказы ИАД о её собственной инициации, начинаешь понимать, что сначала пробовали такое проделать с другими, с тем же Орловым, хотя бы. Но, ...он не потянул.
Опера Джакомо Пуччини «Мадам Баттерфляй»
«Мада́м Баттерфля́й» (итал. Madama Butterfly) — опера Джакомо Пуччини в двух действиях и трёх частях на либретто Луиджи Иллика и Джузеппе Джакоза, по мотивам драмы Давида Беласко «Гейша». Впервые была поставлена в Миланском театре «Ла Скала» 17 февраля 1904 года; в новой редакции — в Брешиа, театр «Гранде», 28 мая 1904 года.
Лейтенант Ф. Б. (Франклин Бенджамин) Пинкертон, офицер военно-морских сил США, влюблён в гейшу Чио-Чио-Сан, известную под именем Баттерфляй, и собирается на ней жениться. Услужливый маклер Горо показывает Пинкертону домик на вершине холма под Нагасаки, в котором пара собирается провести медовый месяц. Горо представляет Пинкертону служанку по имени Судзуки и прочую прислугу.
Готовится свадьба. На церемонию приезжает американский консул Шарплесс, приятель Пинкертона. Во время их разговора выясняются циничные намерения жениха: он не прочь сделать Чио-Чио-Сан своей женой, но в Америке их союз не имеет юридической силы, так что он сможет считать себя свободным от брачных уз. Шарплесс встревожен такой циничной позицией и предостерегает Пинкертона: Чио-Чио-Сан слишком юна, чиста и искренна, чтобы поступать с ней таким образом. Пинкертон успокаивает приятеля: согласно одному из пунктов, брачный договор является временным и в любой момент может быть расторгнут. Так же как и договор на дом, который он берёт в аренду на 999 лет.
Появляется Чио-Чио-Сан с подругами-гейшами. Шарплесс впечатлён её красотой и интересуется возрастом. Чио-Чио-Сан кокетничает, но признаётся, что ей пятнадцать. Отца у неё нет, только мать, и выросла она в бедности. Наряженная в свадебное платье невеста рассказывает о своей горячей любви к американцу и объявляет о решении отказаться от своей веры и перейти в христианство. Во время свадьбы появляется дядя Чио-Чио-Сан, японский бонза. Он проклинает племянницу за измену вере предков, переход в христианство и брак с инородцем. Пинкертон, ставший законным мужем, приказывает всем уйти, чтобы он с женой мог насладиться этой прекрасной минутой.
Вебинар проводит Ирина Дедюхова 9 сентября 2016 г. в 20:00 (время московское)
Принять участие в вебинаре "Книжной лавки"
Вебинары "Книжной лавки" в сентябре
Ананасовый компот
Ну, так вот. Приходите вы, значит, к одному человеку... в тот момент, когда вам не слишком кошерно, а может и совсем некошерно. И что-то пытаетесь пролепетать о своем затруднительном положении.
Но, конечно, не сразу в лоб, с порога. Вы же не знаете, вдруг перед вами дверь захлопнут? Заходите вы как бы... так, случайно мимо проходили. И хорошо, если у вас сразу 200 тысяч в долг не попросят в тот момент, когда всех ваших проблем... хотя бы тысяч на пять. Иначе совсем кердык.
Через силу вы пытаетесь описать этот свой грядущий кердык, а вам в ответ с подъемом рассказывают о своих проблемах, давая понять, что без вас тут жизнь-то не стоит на месте. И до вас понемногу начинает доходить, что оказанная услуга у нас давно ни за что не считается.
Да много ли вы там оказали услуг? Что вы, в самом деле, можете сравниться с Сыном Божьим, который пошел за всех нас? Много он взамен просит? Нет, только, чтобы была душа на месте.
А вы чувствуете, что пришли со своими проблемами совершенно напрасно, потому что тот, кто рассказывает вам, как несколько повысил планочку своих проблем до 200 тысяч (или 200 миллионов, неважно), - считает, что обязан лишь себе самому, своим выдающимся способностям. В том числе и наводить новые знакомства, куда более нужные, чем знакомство с вами.
Вы уже все понимаете, но еще пытаетесь... трепыхаться. Чтобы услышать в ответ "старик!" или "милая моя!" - с пояснением, какие большие проблемы нынче у того, на чью помощь вы так надеялись.
Читать статью в блоге "Огурцова на линии"
Трагедия семьи Ченчи в художественной литературе. Часть VI
Фредерик Стендаль (наст. имя Анри Мари Бейль)
СТЕНДАЛЬ ИТАЛЬЯНСКІЯ ХРОНИКИ: Витторія Аккорамбони.-- Ченчи.-- Герцогиня Пальяно.-- Ванина Ванини.-- Санъ-Франческо-а-Рипа.
С.-ПЕТЕРБУРГЪ. Типографія газеты "Новости", Мойка, д. No 90. 1883
ЧЕHЧИ.1599 г.
Мольеровскій Донъ-Жуанъ, конечно, волокита, но, главнымъ образомъ, онъ человѣкъ порядочнаго общества; прежде, чѣмъ предаться непреодолимому влеченію къ хорошенькимъ женщинамъ, онъ старается подладиться подъ извѣстный идеальный образецъ, хочетъ быть человѣкомъ, восхищающимъ весь дворъ короля любезнаго и остроумнаго.
Донъ-Жуанъ Моцарта уже ближе къ природѣ; онъ менѣе французъ, менѣе думаетъ о чужомъ мнѣніи, его главная забота не казаться, parestre, какъ говоритъ баронъ де-Фенестъ, де-д'Обинье. У насъ сохранилось только два портрета итальянскаго Донъ-Жуана, какимъ онъ долженъ былъ-бы казаться въ этой прекрасной странѣ въ XVI вѣкѣ, на зарѣ возрождающейся цивилизаціи.
Религия Денег. Часть I
Первая крупная вещь, попавшаяся мне в сети - это данная книга: Дмитрий Неведимов. "Религия Денег". Столько лет прошло, а многое так и не потеряло своей актуальности. Автор - весьма загадочная фигура. Информации о нем найти не удалось. Однако, сама книга опубликована на многих ресурсах. Давайте почитаем её и на "Ежедневном пророке". Проверим, насколько изменились наши ощущения за 13 лет.
* * *
22 сентября 2003 года Неведимов Дмитрий
Религия Денег
или лекарство от рыночной экономики
«Шоковая терапия» — логика переходного периода государственных переворотов
...Продолжая разговор о странных метаморфозах либерализма в России, этот вебинар логически продолжает макроэкономическую тематику вебинаров "Книжной лавки".
Начатая тема об уровне решений на государственном уровне, о налогах и налогообложении, о государственно-частном партнерстве и стратегических зонах хозяйствования, - логически продолжает вебинар, в котором анализируются инструменты разрушения государственного сектора экономики, уничтожении "простого продукта" в невиданных доселе количествах и никогда прежде не применявшимися методами.
В принципе, вебинар имеет не столько практическое значение, сколько служит целью разъяснить, что же на самом деле имеется в виду в известных строчках "Евгения Онегина":
Вебинар проводит Ирина Дедюхова 8 сентября 2016 г. в 20:00 (время московское)
Принять участие в вебинаре "Книжной лавки"
Вебинары "Книжной лавки" в сентябре
Разговор под коньячок
Раньше были вопросы армянскому радио... нынче я вдруг обнаруживаю, что одна осталась на лавке. Так что теперь я за него. Ну, что это за вопросы и что за ответы? Кому надо такое спрашивать?
Совершенно естественно мне и задало несколько вопросов... типа азербайджанское радио. Ссылку пообещали подогнать.
Но, поскольку заданные вопросы интересны многим, я уж тоже свои две копейки вставлю. Пусть это будет разговор под коньячок. Вдруг еще кто что спросит? А я отвечу! Два байта об асфальт!
Окрошка. Часть VIII
Натали: Аделаидушка, вы по совету Ирины Анатольевны теперь будете кормить нас кабачками?
Аделаида: Конечно. Надеюсь, вы не против?
Натали: Я? Что вы? Конечно нет. Я ж, можно сказать, взрощена на оладушках с кабачками. Моя мама любительница разнообразного «топпинга». Кстати, я правильно использую данный термин?
Аделаида: Не морочьте голову мне своей терминологией. Откуда я знаю! Лучше рецептик подскажите. А то сейчас Сергей придёт, а чем мы его кормить будем? Он от кабачков звереет.
Диана: Неправильно вы, Натали, это слово «топпинг» употребляете.Топпинг — это соус. А какой из кабачка соус? До такой степени глумления с ним ещё пока не дошли. Максимальная степень его измельчения приводит лишь к кабачковой икре. А вы, скорее всего, имели в виду «наполнитель».
Натали: Аделаидочка, знакомьтесь. Это Диана. Диана, это Аделаида
Аделаида: Очень приятно. Диана, особенно приятно, что вы похоже в отличие от Натали уже на кухне что-то приготовили (судя по волшебному запаху), пока Натали тут свой вокабуляр расширяла.
Диана: Ой, спасибо, Аделаида, за комплимент. Мы тут рецептик Ирины Анатольевны воспроизвели. Благо в гостях у неё была возможность получить его из первых рук.
Аделаида: Да, да… Делитесь впечатлениями…
Диана: Сложно… Мы качественно «разлагались»…
Натали: Ага, отдохнули душой и телом. При «разложении» практически «распались на атомы», теперь с большим трудом пытаемся воссоздаться…
Диана: …Или переструкторизироваться…
Сергей Ткачев: Ой, девочки, кто это у нас с такой прекрасной дикцией? Срочно знакомьте.
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 1163
- 1164
- 1165
- 1166
- 1167
- 1168
- 1169
- 1170
- 1171
- …
- следующая ›
- последняя »