В поисках "мистики"

Как только вылезает грязная изнанка всех этих "революций", так вылезают самые малахольные и отмороженные искать "мистику" и "романтику революций".

Здесь мы видим, с какой целью вносятся в русский язык разного рода заимствования. Цель всегда уголовная.

Всему происходящему на Украине - есть названия "бунт", "мятеж". Причем, в словарях Ожегова и Ефремовой, с которыми спецслужбы России долгое время боролись с "мыслепреступлениями" сограждан, доказывая, будто те могут словом устроить некий "экстремизм", - слово "мятеж" выглядит вполне толерантно.

Ударение: мяте́ж м.
1.Стихийное восстание; бунт.
2.Вооруженное выступление в результате заговора против существующей государственной власти.

Казалось бы, могли и сами прочесть словарь Ожегова, чтобы понять, что именно "вооруженное выступление" и является тем самым "экстремизмом", который они так долго искали в чужих головах, осуждая граждан за плохо переведенные иностранные слова, объявляя часть русского языка - "экстремистским".

А вот со словарем Даля все получается сложнее. Там сразу устанавливается, сто слово "мятеж" - от старинного глагола "мясти". И значения этого глагола несет в себе такие нравственные определения, что лишь сейчас начинает доходить то, что имела в виду Дедюхова И.А., говоря, что каждое русское слово уже несет в себе нравственную оценку, почему при каждом государственном перевороте и пытаются заменить все русские слова - замствованными.

МЯСТИ что (мяту), приводить в смущенье, мутить, смущать; тревожить, беспокоить, перебивать туда и сюда. Страсти мятут душу. —ся, приходить в смятенье, смущаться, тревожиться; носиться туда и сюда; заботиться, суетиться.

В этом непривычном уже слове - ухо безошибочно ловит оттенок той "мистики", в поиски которой нынче ударились майданные летописцы.

Читать статью в блоге "Технарь"

Вход в систему